Избранное из переводов Дикинсон. 67

Тeм, кто не знал успеха,
Успех всегда в цене.
Hектар ценить cпособны
В болезненной нужде.

Никто из тех, кто в красном,*
Флаг вырвав у врага,
Всей сладости победы
Не осознал пока,

Как, умирая, павший,
Чей слух почти уйдёт,
И триумф отдалённый
Агонония взорвёт!


67

Success is counted sweetest
By those who ne'er succeed.
To comprehend a nectar
Requires sorest need.

Not one of all the purple Host
Who took the Flag today
Can tell the definition
So clear of victory

As he defeated – dying –
On whose forbidden ear
The distant strains of triumph
Burst agonized and clear!

                Emily Dickinson


Примечание

*Солдаты Викторианской армии носили униформу красного цвета.

Harold  Bloom indicates "Success" was one of Dickinson's earliest manuscript poems and one of only seven poems published during her lifetime. Its theme was one she returned to a number of times during her literary career, as in "Water, is taught by thirst." The poem, Bloom writes, is one of Dickinson's more "masculine" poems and "emphasizes the power of desire and equates desire with victory." From a Christian perspective, Bloom explains, the sounds bursting on the dying warrior's ear may be heavenly music as he passes to his eternal rest. Although Dickinson's poems are often read as poems of losing at romance, Bloom points out that the popularity of "Success" can be attributed to the fact that the poem's "message can be applied to any situation where there are winners and losers."
                From the Internet
   
                Стихи.ру 22 января 2016 года


Рецензии