Beatles - Here Comes The Sun
Ведь солнце там, тудумуму, ведь солнце там
Скажу всем
порядок
Дорогая, зимой так долго одиноки
дорогая, дни будто вечностью текли
Ведь солнце там, тудумуму, ведь солнце там
Скажу всем
порядок
Дорогая, опять улыбки есть на месте
дорогая, всё было в вечности без них
Ведь солнце там, тудумуму, ведь солнце там
Скажу всем
порядок
Там, там, там, солнце там
Там, там, там, солнце там
Там, там, там, солнце там
Там, там, там, солнце там
Там, там, там, солнце там
Дорогая, я вижу тают льдинки эти
дорогая, казалось вечно в них весь мир
Ведь солнце там, тудумуму, ведь солнце там
Скажу всем
порядок
Ведь солнце там, тудумуму, ведь солнце там
порядок
Порядок
Эту песню Джордж написал в саду у Клэптона, радуясь, действительно, солнечному дню, но ещё больше временному бегству от менеджеров.
По всей видимости, одной из причин её написания было то, что Патти ему сказала, какие у неё с Клэптоном отношения. Или он сам это заметил. «Хлопать в ладоши» по-английски «to clap hands». «Clap» это корень фамилии Clapton. Клэптон отчасти звучит как «clap tone», «тон хлопания в ладоши», «Хлоптон». Ритмическая серединка с хлопанием в ладоши вполне содержательная. «Doo doo doo doo» — это «mother..er», или что-то типа того. По-русски следует подразумевать «твою маму». Оно и в размер, и созвучно.
Параллели с половской «Good Day» вполне основательны. Очевидно, Джордж думал и о возможном силовом решении проблемы, но смог перешагнуть через неё без этого, сохранив, кстати, очень хорошие дружеские отношения. Вот, что делает с человеком духовный рост. Серьёзно, он потом был в другом браке более чем счастлив, а так бы сел чего доброго. И карму бы попортил.
2018, редакция 2025
Свидетельство о публикации №125052201129