Домысел 22. Ира Свенхаген. с немецкого

матильда говорит: коль небыло б тебя
не знала б я какую ждать погоду...

о ставке проигранной думаю я -
ледяные святые ошиблись погоде в угоду

они мимо прошли без мороза и льда
прохладный дождь не наделал вреда
за забором напротив в этот год
синим и белым сирень цветёт
ирисы раскрыли свои цветы
родедендроны в парке полны красоты
природа свои сохранит секреты
ледяные святые естественны где-то

матильда говорит: коль небыло б тебя...
свою ставку выиграла  я


Оригинал:


Vermutung 22

mathilde sagt: wenn ich dich nicht haette
dann wuesste ich nie wie das wetter wird …

ich denke an meine verlorene wette
denn die eisheiligen haben sich dies jahr geirrt

sie gingen ohne schaden vorueber -
nur kuehler regen - kein frost kein eis
und hinter dem gartenzaun gegenueber
leuchtet der flieder schon blau und weiss
die schwertlilien oeffneten ihre blueten
und rohdodendren stehn’ bunt am park
die natur wird ihre geheimnisse hueten
und die eisheiligen handeln natuerlich autark
 
doch mathilde sagt: wenn ich dich nicht haette …
und vergiss nicht  - meine gewonnene wette


Рецензии
Спасибо за перевод, Иосиф! В последней строке слово «бы» можно было бы опустить, поскольку она выиграла пари. Тот, кто думал, что «Ледяные святые» не будут столь сильны в этом году, был прав. А у тех, у кого уже были растения в саду, проблем не возникло.
Большое спасибо и хорошего весеннего дня!

Ира Свенхаген   20.05.2025 18:26     Заявить о нарушении