Куферлин. Басня. Константы Галчиньский
стерегущих лестницы дома, освещённые ярким светом
и ведущие прямо ко входу, то в это время Куферлин
с огромною главой унёс свою жену как жезл,
и, в спальню притащив её, на мягких листьях уложил перед собою.
И стали музыканты инструменты настраивать им хрупкие свои,
чтоб было бы им слаще, тише, мягче,
но ободрения они в том не нашли, тогда вдруг вскинул руку Куферлин
и приказал всем молниям сверкать, звенеть дубам, свистеть буйным ветрам.
От шума сузились глаза жены в испуге,
и плакать начала она так тихо, тихо, как маленький стекающий ручей,
и говорила, что она - ребёнок и что боится очень всех людей,
и ничего совсем не понимает...
Напрасны были все её старанья: смеялся пуще Куферлин
и медленно сжигал её как пламя.
Затем вокруг всё стихло. Запахло в воздухе вдруг спелой шелковицей,
а с плеч её, как серебристый океан, ручьями хладными по телу пот струился...
Когда она вдруг улыбнулась и, глубоко вздохнув, уснула,
то из окна на своде потолка ворвался Месяц
и набросился на Куферлина.
"Меня уносит Месяц в дальние миры!"-
успел лишь вскрикнуть Куферлин от боли,
а волосы растрёпанные тащат уже наверх всю голову его,
за головой ползёт живот и в небеса вдвоём
так улетают Месяц с Куферлином, а жена спит и ничего не слышит.
А на заре слезами обливался Куферлин. Смеялась от души его жена,
а в детские уста цветов из жбана струилась золотистая вода.
"Ах, глупый дурачок!" - она твердила мужу - "он, без сомнения, тебя бы утащил,
если тебя в тот миг за ухо зубами бы я крепко не держала".
1929
* - слово "Kufer" по-немецки означает: "винодел"
Свидетельство о публикации №125051803785