Beatles - Everywhere Its Christmas, Pantomime
(Пол) Всюду с Рождеством вас
И везде бом-бом
Лондон, (ДжонЛеннон) Рим, (Ринго) Париж, (ДжорджХаррисон) Нью-Йорк
(П) Токио, Гонконг
Ох, всюду с Рождеством вас
(ДЛ) Я пошёл смотреть ура!
(ДХ) Ох, всюду с Рождеством вас
(ДЛ) На конец идёт пора!
(Все) Всюду с Рождеством вас
На конец идёт пора!
(П) Сказал я
(Все) Всюду с Рождеством вас
На конец идёт пора!
(ДЛ) Ещё раз, и хорош
(Все) Всюду с Рождеством вас
На конец идёт пора!..
(Все) Оровайна, оровайна, оровайна, ох
Мнеохайна, мнеохайна, мнеохайна, ох
(ДХ) Наша история начинается на Корсике. На веранде бородатый мужчина в очках дирижирует маленьким хором.
(Все) Оровайна, оровайна, оровайна, ох...
(П) Йо-хо! Тыаляйеитии! Йо-хо!
(Р) Меж тем, на курчах Швейцарских Альп, два пожилых шотландца пальпируют раритетный сыр.
(ДХ) Чудесная чепуха, Агнесса.
(ДЛ) Ага, сэр, чудесно пихать.
(П) Тыаляйеитии! Тыаляйеитии!
(Р) Я стою перед входом в главный тент. Непосредственно после меня гуляния уже начались.
(ДЛ) Скажи-ка, ты в этом вине вкус находишь?
(П) Я, разумеется, Ваше Высочество. Оно, выходит, легко. Очень лехко, очень лехко, ха-ха-ха!
(П) Король кажется довольным собой сегодня! Мы не видели его таким сфокусированным с Октоберфеста.
(ДЛ) Порядок! Есть там доктор здесь? Есть тут доктор там? Кто-то видел хоть одного?
(ДХ) В то же самое время, на капитанском мостке линкора "Неимоверный" тост провозглашён.
(П) К Её Величеству!
(Все) К Её Величеству!
(ДЛ) Бу, бу-бу-бу, бубу-бубу-бу!
(П) Медвежонок Поджи и Джаспер столпились вокруг незажжённого огня в центре комнаты.
"У нас не осталось спичек, Поджи.", сказал Джаспер. "Тогда купи их, Джаспер, старый друг.", ответил Поджи. "Сделай список, и потом мы пойдём в магазин и купим спички, и свечки, и булочки.". "У нас нет больше бумаги его написать, Поджи.". "Не нужно беспокоиться, Джаспер. Ты будешь говорить про себя 'спички', а я буду говорить 'свечки', пока мы идём до магазина. Тогда нам не нужно будет записывать. Мы будем помнить.". "А кто будет помнить булочки, Поджи?". "Мы оба будем, Джаспер... Спички.".
"Свечки.".
"Спички.".
"Свечки."...
(П) В длинных тёмных корридорах Особняка Чуйигл громко хлопнула дверь и теннистая фигура Графа Луисаго возникла. Граф это эксцентричный сын Барона Ландскнехта, изобретателя шпильки. Он изрекает...
(ДЛ) Гутен таген, мейнен дамен унд херрен. Добро пожаловать в Особняк Чуйигл. Дворецкий покажет вас вашим комнатам. Дворецкий!.
(Р) Так точно!
(ДЛ) Покажи леди и джентльменов их комнатам.
(Р) Пройдёмте!
(П) Войдите.
(ДЛ) Можно войти?
(П) Входите, входите, Граф!
(ДЛ) Можно?
(П) Ох, да, входите.
(ДЛ) Ах, спасибо. Я тут думал, может Вы знаете какую-то песню из старых добрых дней.
(П) Ох, Боже мой, да. Не беспокойтесь насчёт этих нот. Я слышал Барон любит, хм, я слышал Барон любит старые песни.
(ДЛ) Да, люблю.
(П) Как и я Граф, как и я. Но они все такие мелодичные, нет? Не беспокойтесь, я сыграю эту. Вам нравится эта? Послушайте.
Банджо не неси назад,
Я знаю, где он был.
Ещё я не прошёл ни дня,
А он уже трубил.
Банджо, банджо, не забыть
Как песня хороша.
Если снова я услышу банджо
То куплю большой воздушный шар.
(Все) Если снова я услышу банджо
То куплю большой воздушный шар...
(П) Да, Всюду, с Рождеством Вас
(П) Всюду с Рождеством вас
И везде бом-бом
Лондон, (ДЛ) Рим, (Р) Париж, (ДХ) Нью-Йорк
(П) Токио, Гонконг
Ох, всюду с Рождеством вас
(ДЛ) Я пошёл смотреть ура!
(ДХ) Ох, всюду с Рождеством вас
(ДЛ) На конец идёт пора!
(Все) Всюду с Рождеством вас
На конец идёт пора!
(П) Сказал я
(Все) Всюду с Рождеством вас
На конец идёт пора!
(ДЛ) Ещё раз, и хорош
(Все) Всюду с Рождеством вас
На конец идёт пора!
(ДЛ) А-ха-ха, замечательно, хо-хо, замечательно.
Ещё один аргумент в пользу отношения к творчеству Битлз как к многозначному, это их рождественские записи, записывавшиеся специально для распространения по подписке среди членов официального фан-клуба группы.
Первая запись, 1963го, включала шуточное исполнение рождественских песенок. В следующем году на пластиночке уже была фирменная игра слов и шуточная имитация известных дикторов, а к психоделическому периоду рождественские записи стали полноценными, пусть и короткими, радиопостановками.
Запись 1967го, пик в артистическом смысле, пожалуй, слегка чересчур в смысле рамок допустимого этически. Так же, как и последовавший за ней «Белый Альбом».
Здесь приведён перевод постановки вышедшей в декабре 1966го, уже имеющей и эсхатологические настроения, но, как и последовавший «Сержант», всё ещё остающейся в безопасных рамках морали.
2019
Свидетельство о публикации №125051701530