К Беранже. Из Элифаса Леви

Непримиримый враг тоски,
Ты, Нестор песнопений,
Вслед за тобою, гений,
Позволь собрать мне колоски.
Нам не до славы.
Жизнь для забавы.
Лишь в песнях мы твоих бываем правы.
Грядущее настороже,
И мы осуждены уже;
Спасают нас лишь песни Беранже.

Ты, песнь, моя утеха,
Так не ищи успеха.
Учись у нашего отца искусству смеха.

Ты, Пиндар наш, ты наш Гомер,
Воспел Наполеона;
Герою песнь – корона,
Стиха блистательный пример.
А герб героя,
Как после боя;
Пой, из цветов ему гробницу строя,
Чтобы, в слезах и в розах цел,
Был героический удел
И кипарис бессмертный молодел.

Ты, песнь, моя утеха, и т.д.

В безумье мудром, в простоте,
В юдоли нашей зыбкой
Печаль твоя с улыбкой
В неисправимой доброте.
Лад задушевный,
Нежно безгневный
Велит: оплачь людской удел плачевный!
Взлетая вольной птицей в тишь,
Беззлобный, злобных ты бежишь,
Как песнь твоя, чистейшим дорожишь.

Ты, песнь, моя утеха, и т.д.

Твоею лирой шалуны
Амуры насладились
И быстро убедились:
Они, плутишки, прощены,
Когда ты мрачен,
Тоской охвачен,
Лизеттой ты и Розой озадачен.
Пусть радость мимолётней сна,
Зачем тогда душа грустна?
Не муза ли одна тебе верна?

Ты, песнь, моя утеха, и т.д.

Минерва как-то вечерком
Разделась у Лизетты;
Что добрые советы,
Когда богиня под хмельком!
И у Амура
Губа не дура,
Как ни красней, своё берёт натура.
Сильней стыда природный зов;
С Минервы падает покров,
И спит она, смеясь от сладких снов.

Ты, песнь, моя утеха, и т.д.

Цензура, прихоть подлеца,
Позорит всю державу,
Корёжит нашу славу,
Казнит французские сердца.
Её гонений
Не терпит гений
И не простит подобных преступлений.
Палач страшится правоты;
Пусть за решёткой ржавой ты,
И сквозь неё летят к тебе цветы.

Ты, песнь, моя утеха, и т.д.

Ты, старый наш Анакреон,
Когда ты пьёшь из кубка,
Летит с небес голубка,
Увидев, как ты упоён,
И, зная цену
Богам и тлену
Попробовать из кубка рада пену.
Мечтать воробушку вольнО:
Мне золотое бы зерно,
Что в житнице твоей припасено.

Ты, песнь, моя утеха, и т.д.

(С французского)


Рецензии