Beatles - Tomorrow Never Knows

Никогда не Знает Завтра

Забыть мозги и плыть вниз по реке
не умирание не умирание

Сложи все мысли сдайся пустоте
Это сияние это сияние

В нём видишь ясно что смысл бытия
существование существование

Любовь есть всё и каждый есть любовь
Таково знание таково знание

Гнев без любви оплачет мертвецов
из верования из верования

Но вслушиваться в снов своих цвета
не проживание не проживание

Играй в существование до конца
у начинания у начинания

Текст этой песни Джона, опередившей время минимум на полвека, в чём заслуга Пола и звукорежиссёра Битлз Джеффа Эмерика, взят из тибетской «Книги Мёртвых», Джон его только перевёл в размер. Название это каламбур Ринго, сказанный им в интервью, при рассказе о том, как на светском рауте у него вдруг отхватили ножницами клок волос.
В смысле «сегодня клок, а завтра кто его знает».

Перевод также сделан раньше остальных, но имеет для меня личное значение по другой причине, и в каком угодно случае останется как есть.

2016


Рецензии