Анджей Вальтер. Завидую медведям

Анджей Вальтер

Завидую медведям


Завидую медведям
хотел бы как они
зарыться в кучу листьев
переждать плохое время

завидую медведям
хотел бы как они
быть сильным и большим
плюшевым мишкой

завидую медведям
тех лесов гор и долин
исхоженных
от рассвета до заката

не завидую людям
их замерзшим щекам
склеенным
с матовым стеклом трамвая


(Любовь-2007)



перевод с польского Юрия Салатова
10.05.2025
22-07







Andrzej Walter

Zazdroszcz; nied;wiedziom


zazdroszcz; nied;wiedziom
chcia;bym jak one
zakopa; si; w stercie li;ci
przeczeka; z;y czas

zazdroszcz; nied;wiedziom
chcia;bym jak one
by; silnym i du;ym
misiem pluszowym

zazdroszcz; nied;wiedziom
tych las;w g;r i dolin
przemierzanych wci;;
od ;witu do zmierzchu

nie zazdroszcz; ludziom
ich zmarzni;tych policzk;w
sklejonych
z oszronion; szyb; tramwaju


(Mi;o;;-2007)


Рецензии