Beatles - You Wont See Me

Не Заметишь

Линию набрал
Сидят на ней, ч...
И опять неправ
О чём и речь
Не сошлось весь час
Что я с трудом отыскал
Покачусь с ума
И не-за-ме-ти’шь
-Не заметишь
Не-за-ме-ти’шь
-Не заметишь

Знать бы вот твою
-У-у-ля-ляля!
Чё, цель, куда
-У-у-ля-ляля!
Только нет, все тут
-У-у-ля-ляля!
И уже в руках
-У-у-ля-ляля!
В альбом но-востей
-У-у-ля-ляля!
И вот где уже все
-У-у-ля-ляля!
Требуют теперь
-У-у-ля-ляля!
И не-за-ме-тишь
-Не заметишь
Не-за-ме-тишь
-Не заметишь

За разом раз
Ты в отказ
Так просто слышать
В ум бы не брал
Если б знал
Что я хоть в мыслях
-Нет, не в мыслях, нет, не в мыслях

Мало дней нам тут
И в слезах они
Потерял твою
И как годы дни
Да, как все, как сто
Ё, с тех пор прошло
И куда ещё
Ты не-за-ме-тишь
-Не заметишь
Не-за-ме-тишь
-Не заметишь

За разом раз
Ты в отказ
Так просто слышать
В ум бы не брал
Если б знал
Что я хоть в мыслях
-Нет, не в мыслях, нет, не в мыслях

Мало дней нам тут
И в слезах они
Потерял твою
И как годы дни
Да, как все, как сто
Ё, с тех пор прошло
И куда ещё
Ты не-за-ме-тишь
-Не заметишь
Не-за-ме-тишь
-Не заметишь

Эх!

Э-эх!

Эта песня Пола — типовой образец поп-музыки, задала стандарт, который до сих пор в разных вариантах обращается. От Джона здесь только саркастическая подпевка «нет, не нужен».

Основное противоречие в ней — между бодрым мажорным тоном, который уместно назвать «офицером в штатском» и весьма пессимистичной, хотя и молодцеватой, лирикой. В переводе молодцеватости чуть больше, чем заметно в оригинале — скорее из-за иных речи и культуры, чем из-за «Yes It Is».

2018, редакция 2025

От автора: как психолог, думаю, что она чуть ли наиболее выражает характер Пола из всего битловского каталога. Ещё, пожалуй, "I Will", если правильно её понимать.


Рецензии