Beatles - Norwegian Wood, This Bird Had Flown
Был как-то с одной
Если точней
У неё был
Пришёл в её дом
Как вам уют
Дерево тут
Просила быть с ней
И промолвила где-то присесть
Я стал озираться
А кресел ведь в комнате нет
Я сел у ковра
Менять мой час
На два вина
Болтали до двух
Сказала мне
Пора в постель
Сказала с утра на работу
И ржать начала
Сказал ей — мне нет
В её ванну забравшись поспал
И, как рассвело
Той птички нет
Нет никого
Ну прикурил я
Как вам уют
Дерево тут
Эта песня Джона — первая, в которой в поп-музыке прозвучал ситар и появилась этника.
Про слова он говорил, что хотел рассказать о любовной встрече обиняками, поскольку был женат. Более вероятно, что песня снова об отношениях Пола, который на правах гостя жил в замке невесты в крохотной комнатушке.
Игра слов «had flown/had flu», «улетела/была простужена» намекает на возможность слишком свободолюбивой девушки что-то подцепить.
Кроме того, два раза упоминание дерева, потом «прикурить», которое в оригинале «зажечь огоньку», ещё «птичка», должны умного и образованного человека наводить на мысли о птичке Пикассо, символе мира. И бомбардировщике.
2018, редакция 2025
Свидетельство о публикации №125051501528