Избранное из переводов Дикинсон. 1088

Закончилась, не начавшись —
Названье чуть сказав,
Когда Пролог пропал в Cознании,
Историю поправ —

Была бы моей — издать!
Была бы твоей — прочесть!
Не наша привилегия,
Бог не дал эту честь —


1088

Ended, ere it begun —
The Title was scarcely told
When the Preface perished from Consciousness
The Story, unrevealed —

Had it been mine, to print!
Had it been yours, to read!
That it was not Our privilege
The interdict of God —

           Emily Dickinson


Прим. переводчикa

Дж. Фарр (Judith  Farr) считает, что Дикинсон, обращаясь  любимому человеку, сетует на историю несостоявшейся любви.

                Стихи.ру 04 августа 2015


Рецензии