Зато бывает очередь твоя! О. Хайям
Come on! You cannot grab desired brook.
A runaway streamlet will please you!
See no stability in women and in life?
However happens, next in line is you!
Рубаи
Омар Хайям
Перевод с персидского на русский - И.И. Тхоржевский
Развеселись! В плен не поймать ручья?
Зато ласкает беглая струя!
Нет в женщинах и жизни постоянства?
Зато бывает очередь твоя!
ПС: "Непостоянство женщин, в которых я был влюблен, искупалось разве что адским постоянством женщин, влюбленных в меня". Бернард Шоу ;)
Рубаи Омар Хайям перевод на английский
Свидетельство о публикации №125042403623