Из Роберта Бернса. Эпиграмма, написанная в Инверер
Эпиграмма, написанная в Инверери
Кто б ни был прибывший сюда,
Мне жаль того беднягу,
К нему Господня благодать
Да снидет за отвагу!
Противна хайлендская спесь,
Здесь хворь и глад – всё скверно!
Коль Божьим Промыслом я здесь,
То - провинился, верно.
Robert Burns.
Epigram Written at Inverary
WHOE’ER he be that sojourns here,
I pity much his case,
Unless he come to wait upon
The Lord their God, his Grace.
There’s naething here but Highland pride.
And Highland scab and hunger;
If Providence has sent me here.
’Twas surely in his anger.
24 June 1787
Свидетельство о публикации №125042006844
И хворь, и голод – скверно!
Если "только спесь", тогда вторая строка провисает. Логичнее:
Цветут здесь пышным цветом спесь,
Болезнь и голод – скверно!
Остальное хорошо получилось.
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 21.04.2025 21:07 Заявить о нарушении
Здесь Бернс точкой разделил 5 и 6, в 5-й «спесь» (pride) – это отношение к нему местных, а в 6-й (чесотка и голод) – это его состояние, смешивать вряд ли верно.
М.б. так:
Тут процветает только спесь,
Тут хворь и голод – скверно!
С БУ,
Юрий Ерусалимский 21.04.2025 23:11 Заявить о нарушении
Только вместо деревенского "Тут" лучше городское "Здесь" (да ещё и с внутренней рифмой!).
Сергей Шестаков 22.04.2025 01:31 Заявить о нарушении
Получилось:
Здесь процветает только спесь,
Здесь хворь и голод – скверно!
Коль Божьим Промыслом я здесь,
То - провинился, верно.
Было:
Тут пышным цветом – только спесь;
И хворь, и голод – скверно!
Коль Божьим Промыслом я здесь,
То - провинился, верно.
Юрий Ерусалимский 22.04.2025 18:24 Заявить о нарушении
Может, тогда так?
Где пышно процветает спесь,
Где хворь и глад – мне скверно!
Сергей Шестаков 22.04.2025 18:55 Заявить о нарушении
Здесь процветает только спесь.
Чесотка, голод – скверно!
Юрий Ерусалимский 22.04.2025 20:58 Заявить о нарушении
И если не быть буквалистами, то лучше звучит "пышно расцветает спесь", чем "расцветаеТ Только спесь".
Сергей Шестаков 22.04.2025 21:20 Заявить о нарушении
Противна хайлендская спесь,
Здесь хворь и глад – всё скверно!
Сергей Шестаков 22.04.2025 21:42 Заявить о нарушении
Спасибо, меняю, как предлагаете. Во 2-й слово "всё" нужное, "голод" был бы лучше, но не вместить.
Было:
Здесь процветает только спесь,
Здесь хворь и голод – скверно!
Юрий Ерусалимский 22.04.2025 22:20 Заявить о нарушении