Девять кругов

*Навеяно переводом
R. M. Rilke. Ich lebe mein Leben
Найли Рахманкуловой
http://stihi.ru/2025/04/18/7088



Я пройду через жизнь свою,
Через девять земных кругов.
Может, песню свою спою,
Может, соколом в стан врагов

Полечу за победой, в бой,
Или бабочкой - в царство грёз,
Где познаю ЕГО любовь.
Или - вниз, где ждёт адов пёс...


Рецензии
завёрнут в штопор полный жизни ад
В нём мёртвые толпятся иль лежат
В нём много мук, не расцветают розы
И лишь Кацит - застывший от мороза

Фёдор Колосов   20.09.2025 23:35     Заявить о нарушении
Может быть, и так :)
Благодарю за отклик!

Черняева Елена Васильевна   21.09.2025 00:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.