Шекспир, сонет-105
Nor my belovd as an idol show,
Since all alike my songs and praises be
To one, of one, still such, and ever so.
Kind is my love to-day, to-morrow kind,
Still constant in a wondrous excellence;
Therefore my verse, to constancy confined,
One thing expressing, leaves out difference.
`Fair, kind and true' is all my argument,
`Fair, kind, and true', varying to other words,
And in this change is my invention spent,
Three themes in one, which wondrous scope affords.
`Fair, kind, and true' have often lived alone,
Which three till now never kept seat in one.
Пусть мою любовь не назовут идолопоклонством,
и пусть мой возлюбленный не покажется идолом,
ведь все мои песни и хвалы равно посвящены одному,
поются об одном, всегда таковы и вечно неизменны.
Мой возлюбленный добр сегодня, завтра добр,
всегда постоянен в своем дивном совершенстве;
поэтому мои стихи, обреченные на постоянство,
выражая всегда одно, исключают разнообразие.
"Прекрасный, добрый и верный" - вот все содержание моих стихов;
"прекрасный, добрый и верный" - варьирую это другими словами,
и на эти вариации тратится все мое воображение, -
три темы в одной, что дает дивные возможности для творчества.
"Прекрасный, добрый и верный" - эти качества всегда существовали поодиночке,
все три никогда не помещались в одном человеке.
++
Язычником я не был никогда,
Из милого кумира не творил.
Пишу стихи – их цель всего одна,
И неизменен их простой посыл.
Мой друг сегодня добр, как был вчера,
И постоянен в красоте своей,
И лира у меня всегда щедра –
В одном и том же нету равных ей.
«Прекрасен, добр и верен» – мой посыл,
«Прекрасен, добр и верен» – мой рефрен,
И это всё, на что хватает сил,
Чтоб результата не коснулся тлен.
Три качества всегда раздельны, но
Тобой они воплощены в одно.
++
Свидетельство о публикации №125041901981
Геннадий Ельцов 19.04.2025 09:35 Заявить о нарушении