Шекспир, сонет-148, вариант

++

Увы, зачем глаза любовь дала,
Что видеть всё нормально не хотят?
Или она с ума меня свела,
Что разуму нет сил на трезвый взгляд?

Что значит, если нравится краса,
Но все вокруг твердят, что я не прав?
Неужто лгут любви моей глаза,
И разум мой наверно вряд ли здрав?

Глаза любви, что видеть им дано,
Когда они рыдают день, и ночь?
Ведь солнцу, что глядит через окно,
Ничто не может в сумерках помочь.

О, хитрая любовь! Меня слепит,
Чтоб за слезами скрыть ужасный вид.

++


Рецензии
"Неужто лгут любви моей глаза,
И разум мой наверно вряд ли здрав?"

Горбатая, не по-русски сказанная фраза.

Цви   20.04.2025 06:55     Заявить о нарушении
Чиво-чиво?) Тут да прозой лучше не получится.)

А сформулируйте по-русски, плз

Яна Тали   20.04.2025 10:26   Заявить о нарушении
"Неужто лгут любви моей глаза,
И разум мой наверно вряд ли здрав?"

Рассмотрим – чем нехороши эти строки?
Здесь в две строки ты попыталась впихнуть больший объём информации чем они способны удежать. Получилось наслоение и непроходимость.
Что в таком случае нужно делать? Принимать проблемы по мере их поступления. Одну тезу оставить для одного катрена, вторую тезу перенести в другой катрен.
Например так:

С хрусталиками новыми хожу
И вижу, как трёхлетнее дитя!
Я обновленье всюду нахожу,
Но иногда пугаюсь нешутя!

Взглянул на скво – прошибла вмиг слеза!*
Откуда столько на лице морщин?
Неужто лгут мне новые глаза?
Не сдать ли их обратно в магазин?

«В своём уме ли?» - спросит мой глазнюк.
Отвечу: «Да!», - а он: «Иди ты на!..
Как жить без глаз?.. Без глаз тебе – каюк!
И подвиг не оценит твой жена!

Морщины разглядел он!.. Дуралей!..
Пойди – и глазы водкою залей!»

*Скво – (инд.) – женщина.

Цви   20.04.2025 11:46   Заявить о нарушении
С Вами всё ясно.)))

Яна Тали   20.04.2025 15:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.