Жди меня, и я вернусь... Перевод К. Симонова
Перевод М.Х. Гошоковой
Къызэжьэ уэ, сынэк1уэжынщ,
Уи гугъэ схуомыхыж.
Уэшх гъуэжьхэм тафэр щ1ауфам,
Уи пэплъэ схуомыгъэк1ыж.
Къызэжьэ, хъуамэ щ1ы1э хъуэт,
Хуабаем уигу сомыгъэху,
Нэгъуэщ1хэм гугъэр щыхахам,
Щепц1ыжхэм, хъуам хуэмыху.
Уэ зыр къызэжьэ, хъыбар лъэпкъ
Щымы1эу щхьэфэр тхъуам.
Къыспэплъэ закъуэ, умыужэгъу,
Пэплъэныр щаужэгъуам.
Къызэжьэ уэ, сынэк1уэжынщ,
Уи нэгуми щ1омыгъэплъ,
Пэплъэныр зи гум издзыжын
Чэзур къэсауэ зыбж.
Си щ1алэр, си анэр еувэл1энщ,
Дунейм сызэрехыжам.
Ныбжьэгъухэм бамп1э ягу дахынщ,
Я гугъэ схахыжам.
Санэбжьэ фадэм хырегъэщ1,
Ху*итщ, я гу сыкъырегъэк1ыж.
Умп1ащ1э, ахэм задумыщ1,
Гуращэр схуомыхыж.
Къызэжьэ, сэ сынэк1уэжынщ,
Ажалми сытек1уэнщ.
Зи ф1эщ мыхъуам къэзгъэзэжын,
Жыре1э: - Ехъул1ащ.
Ягуры1уэн пэмыплъэфам,
Маф1эс къызэзнэк1ар?!
Уэ зым уи пэплъэ мыужьыхарщ,
Лъэнк1ап1э къысхуэхъуар!
Сэ си псэ спыту сыкъыщ1энар,
Дэ т1ум тхурехъу ди щэху, -
Уэращ, уи закъуэщ къызэжьар,
Уэ пщ1эт пэплъэк1э нэху.
Константин Симонов,1941гъ.
Зэзыдзэк1ар Гъуэщокъуэ-Жумай Мадинэщ
12.04.2025гъ.
Жди меня, и я вернусь.
Только очень жди,
Жди, когда наводят грусть
Желтые дожди,
Жди, когда снега метут,
Жди, когда жара,
Жди, когда других не ждут,
Позабыв вчера.
Жди, когда из дальних мест
Писем не придет,
Жди, когда уж надоест
Всем, кто вместе ждет.
Жди меня, и я вернусь,
Не желай добра
Всем, кто знает наизусть,
Что забыть пора.
Пусть поверят сын и мать
В то, что нет меня,
Пусть друзья устанут ждать,
Сядут у огня,
Выпьют горькое вино
На помин души…
Жди. И с ними заодно
Выпить не спеши.
Жди меня, и я вернусь,
Всем смертям назло.
Кто не ждал меня, тот пусть
Скажет: — Повезло.
Не понять, не ждавшим им,
Как среди огня
Ожиданием своим
Ты спасла меня.
Как я выжил, будем знать
Только мы с тобой, —
Просто ты умела ждать,
Как никто другой.
1941 г.
Свидетельство о публикации №125041208516