Томас Мур. Вечерний звон

Волшебный мой, вечерний звон!
Волшебный мой, вечерний звон!
Как много чувств и грёз во мне
Будит твой монотонный звон.
Я вспоминаю отчий дом
И юности прошедшей дни,
И тот чудесный миг, когда
Под этот звон мне снились сны.

Дни пролетели эти в миг
И не вернуться уж они,
А сколько их, юных сердец,
Что были радостью полны,
Лежат в сей миг в земле сырой,
Укрывшись мглою, видят сны,
И больше уж не слышат мой
Вечерний звон над головой.

Случится так же и со мной,
Когда уйду я в Мир иной,
И будет мелодичный звон
Нестись и над моей главой,
Другой Певец пройдёт а тот миг
Среди долин, клонящих в сон,
И станет петь Он в честь тебя,
Волшебный мой, вечерний звон!



Those Evening Bells

Those evening bells! Those evening bells!
How many a tale their music tells
of youth, and home and that sweet time,
When last I heard their soothing chime.

Those joyous hours are past away,
And many a heart that then was gay
Within the tomb now darkly dwells
And hears no more these evening bells.

And so 'twill be when I am gone;
That tuneful peal will still ring on
while other bards will walk these dells,
and sing your praise, sweet evening bells.


Рецензии