Эдмунд Спенсер. Видения Белле. Сонет 8

Эдмунд Спенсер
Видения Белле
VIII

Я видел быстрых вод речных стремленье
В стене великой породить обвал;
Я видел землю под зловещей тенью,
И чёрный ужас в воздухе витал;
Там семиглавый Зверь затмил собою
Все небеса для сотен городов:
И кротких, и врагов он с ярью злою
Равно, казалось, был сожрать готов.
Не раз менял он вид, и все дрожали,
Страшася форм его метаморфоз,
Покуда гневный ветр из скифской дали
Туда вдруг лютой бури не принёс:
   Так дунул ветер, что в мгновенье ока
   Исчез сей Зверь – исчадие порока.


Edmund Spenser
THE VISIONS OF BELLAY
VIII

I saw a River swift, whose foamy Billows
Did wash the Ground-Work of an old great Wall;
I saw it cover'd all with grisly Shadows,
That with black Horror did the Air appall:
There-out a strange Beast with seven Heads arose,
That Towns and Castles under her Breast did cour,
And seem'd both milder Beasts and fiercer Foes
Alike with equal Ravin to devour.
Much was I maz'd, to see this Monster's Kind
In hundred Forms to change his fearful hue,
Whenas at length. I saw the wrathful Wind,
Which blows cold Storms, burst out of Scythian Mew,
   That sperst these Clouds, and in so short as thought,
   This dreadful Shape was vanished to nought.


Рецензии
Здесь три момента:
- «…В стене великой породить обвал» - обвала нет, вроде бы, в стихе, «foamy Billows Did wash the Ground-Work of an old great Wall", "пенящиеся потоки Омывали основание старой великой стены».
- «Он кротких и восставших со враждою Равно, казалось, был сожрать готов» - тут не очень ясно, к кому относится «со враждою», и почему «восставших», против кого?
- «Покуда гневный ветр из скифской дали Туда вдруг лютой бури не принёс» - но «ветр» (wrathful Wind) тут и есть эта самая «лютая буря» (cold Storms), of Scythian Mew – это откуда он прилетел))
В остальном чётко, кмк.
Хорошего вечера!
С БУ,

Юрий Ерусалимский   07.04.2025 21:56     Заявить о нарушении
СпасиБо, Юрий!
Попробую кратенько ответить по замечаниям, пока жена спит (запретила смотреть в планшет из-за конъюнктивита).
1. Да, слова "обвал" нет, но, кмк, здесь смысл в том, что река символизирует течение времени, а стена — разрушенные цивилизации или империи. Время разрушает даже самые великие достижения человечества. У Спенсера река (Время) подмывает стену (империю), у меня тоже ещё не сам обвал стены, а стремление "породить обвал"...
2. Здесь, да, ясности надо добавлять. Надо, чтобы было нечто похожее на "своих врагов".
3. Здесь я па помощь призову ИИ, с которым я согласен:
Ветер действительно является основной составляющей бури, но буря — это не просто ветер, а гораздо более мощное и комплексное явление.

### Разница между ветром и бурей:
1. **Интенсивность** – Буря подразумевает очень сильный ветер (обычно более 20–25 м/с), который может причинять разрушения.
2. **Сопутствующие явления** – Буря часто сопровождается ливнями, грозами, снегопадами (в зависимости от типа).
3. **Масштаб и длительность** – Буря охватывает большую территорию и может длиться несколько часов или даже дней.

### Может ли ветер "принести" бурю?
Да, если под ветром подразумевается усиление воздушных потоков, которые перерастают в шторм или ураган. Например:
- **Шквальный ветер** – резкое усиление ветра до штормовой силы.
- **Ураган (тайфун)** – результат сложных атмосферных процессов, но начинается с сильных ветровых потоков.

Таким образом, ветер не просто "приносит" бурю – он является её главным проявлением, но сама буря включает и другие опасные метеоявления.

Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   08.04.2025 05:19   Заявить о нарушении
Поставил:
И кротких, и врагов он с ярью злою
Равно, казалось, был сожрать готов.

Сергей Шестаков   08.04.2025 06:10   Заявить о нарушении
Правка годится. «Лён с ярью не ладит», поговорка есть, оказывается, с другой «ярью», правда))
Отн. бури – занятно проследить логику ИИ, для таких рассуждений алгоритмы, что заложены, впечатляют) Но вопрос есть всё-таки, кмк.
Ветер несёт сам себя, понятно, и может принести с собой нечто материальное, пыль, к примеру. «Принести» с собой бурю, если её не было «в скифской дали»? И даже если она там была, «прихватить» с собой? Буря развивается на новом месте, а её «зачинщиком» м.б. ветер из других краёв, так правильней, очевидно. Но точнее метеорологи, наверное, скажут))

Юрий Ерусалимский   08.04.2025 12:35   Заявить о нарушении
А.К. Толстой. "Князь Серебряный" (1862):
"И выехал с ярью злою
На бой опричник лихой..."

Предки и ветер: Как и почему появились боги ветров?
pravda.ru›Наука›Полезно знать

Борей считался олицетворением сурового северного ветра. ... "Зефирос" означало "темный": грекам этот поток воздуха всегда приносил бури и грозы.

Здесь "поток воздуха", т.е. ветер "всегда приносил бури и грозы".

Бог северного ветра: таинственная сила природы
fb.ru›article/582996/2024-bog-severnogo-vetra-…

Оттуда он налетал на Грецию и другие южные земли, принося с собой холода, бури и разрушения. Греки побаивались Борея...

Если поставить вместо "гневный ветр" "Борей", будет тот же смысл.

Сергей Шестаков   08.04.2025 12:57   Заявить о нарушении
Ну да, тут есть и метафорический смысл, ветер с собой может принести и беду, и радость, и пр.)

Юрий Ерусалимский   08.04.2025 13:34   Заявить о нарушении