Отзвуки любви

Весенней свежей силой
И вспыхнувшей листвой
Рассвет дрожащий, милый,
Становится тобой.

Под небом живописным
Откроются ключом
Пять линий на две жизни.
Напишется лучом

Любовь на нотном стане
И птицей запоёт.
Пусть песней нашей станет,
Я удержу её,

Где бьётся сердце с сердцем,
В такт музыке звучит.
Под небом буду греться
В тех отзвуках любви,

И, звёзд коснувшись, ночью
В прозрачном тишине
Без лишних многоточий
Твоя любовь во мне.

Марина САМСОНОВА

Перевод с русского на итальянский

Con fresca forza primaverile
e foglie trasparenti in luce sottile,
l’aurora tremante ed innamorata
diventa te, la mia giornata.

Sotto un cielo come dipinto,
si apre un canto mai estinto:
cinque linee, due destini,
scritti da raggi, dolci e fini.

Sul rigo nasce la canzone,
che canta l’amor come un’illazione.
Sia nostra, dolce melodia,
la stringero e sara poesia.

Dove il cuore al cuore risponde,
e in ritmo la musica s’infonde,
mi scaldero sotto le stelle,
tra note d’amore pure e belle.

E sfiorando l’eterno nel cielo,
nel silenzio notturno e piu vero,
senza sospesi ne finzione
in me c'e sempre il tuo amore.

07.04.2025


Рецензии