Отзвуки любви
И вспыхнувшей листвой
Рассвет дрожащий, милый,
Становится тобой.
Под небом живописным
Откроются ключом
Пять линий на две жизни.
Напишется лучом
Любовь на нотном стане
И птицей запоёт.
Пусть песней нашей станет,
Я удержу её,
Где бьётся сердце с сердцем,
В такт музыке звучит.
Под небом буду греться
В тех отзвуках любви,
И, звёзд коснувшись, ночью
В прозрачном тишине
Без лишних многоточий
Твоя любовь во мне.
Марина САМСОНОВА
Перевод с русского на итальянский
Con fresca forza primaverile
e foglie trasparenti in luce sottile,
l’aurora tremante ed innamorata
diventa te, la mia giornata.
Sotto un cielo come dipinto,
si apre un canto mai estinto:
cinque linee, due destini,
scritti da raggi, dolci e fini.
Sul rigo nasce la canzone,
che canta l’amor come un’illazione.
Sia nostra, dolce melodia,
la stringero e sara poesia.
Dove il cuore al cuore risponde,
e in ritmo la musica s’infonde,
mi scaldero sotto le stelle,
tra note d’amore pure e belle.
E sfiorando l’eterno nel cielo,
nel silenzio notturno e piu vero,
senza sospesi ne finzione
in me c'e sempre il tuo amore.
07.04.2025
Свидетельство о публикации №125040704396