Из Роберта Бернса. Касательно того мнения...
Касательно того мнения, что у преподобного доктора Бабингтона лживый взгляд
Глаза его не лживы, знай!
Отвергну сей навет:
Что их владетель – негодяй,
Они не прячут, нет!
Robert Burns.
On Hearing that there was Falsehood in the Reverend Doctor Babington’s Very Looks
That there is falsehood in his looks
I must and will deny;
They say their master is a knave –
And sure they do not lie.
Свидетельство о публикации №125040407393
Но "владетель глаз" вижу первый раз. Может, лучше "хозяин глаз"? Хотя тогда получается стык хх. Ну, да и Бог с ним!😁
Хорошего дня!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 05.04.2025 09:02 Заявить о нарушении
"хозяин" уже был, у Фельдмана, "владелец" - у Маршака, не было пока "владетеля"))
Взаимно!
С БУ,
Юрий Ерусалимский 05.04.2025 17:51 Заявить о нарушении