Эдмунд Спенсер. Видения Белле. Сонет 7

Эдмунд Спенсер
Видения Белле
VII

Я видел птицу ту, что возмечтала
До солнца долететь; её крыла
Всё ж были слабы, и она летала
За матерью – с неё пример брала;
Настоль окрепли крылья, что в итоге,
Пронзая облака, она смогла
Вершин тех гор, где обитают боги,
Достичь, и там её сокрыла мгла.
Потом, горя и кувыркаясь, птица
Вниз полетела на моих глазах:
Ей оземь было суждено разбиться
И вскоре превратиться в хладный прах.
   Из пепла возродилась птица эта;
   Но, словно червь, она страшится света.


Edmund Spenser
THE VISIONS OF BELLAY
VII

I saw the bird that can the sun endure
With feeble wings assay to mount on hight;
By more and more she gan her wings t'assure,
Following th'ensample of her mothers sight.
I saw her rise, and with a larger flight
To pierce the cloudes, and with wide pinneons
To measure the most haughtie* mountaines hight,
Untill she raught** the gods owne mansions.
There was she lost; when suddaine I behelde,
Where, tumbling through the ayre in firie fold,
All flaming downe she on the plaine was felde,
And soone her bodie turn'd to ashes colde.
  I saw the foule that doth the light dispise
  Out of her dust like to a worme arise.

[* _Haughtie_, lofty.]
[** _Raught_, reached.]
[VII. 1-14.--
"A falcon, tow'ring in her pride of place,
 Was by a mousing owl hawk'd at and kill'd." C.]


Рецензии
Седьмое страшное видение, птичка бросила вызов солнцу, но спалилась, известный сюжет))
Неск. моментов:
1. «…взлететь хотела До солнца» - до солнца далековато, «долететь» правильней, наверное.
2. «Расправив их» - это лишнее, похоже, понятно, что летать, не расправив, нельзя. «смело» - тоже вопрос, смелость потом, когда она к солнцу рвануть решила))
3. «Пронзая ими облака» - строго говоря, не крыльями она пронзала облака, клюв впереди.
4. Концовка у Эдмунда – «Я видел, что птица, презревшая Свет (т.е. не испугавшаяся солнца, так, наверное), Из праха, подобно червю, восстала». У Вас почему-то «…она страшится света» (неск. другая концовка, упрощённая, у В. Кормана, но понятно, что Вы в курсе этого варианта)
И ещё – одна рифма в стихе 2-4-5-7, хотя это м.б. не критично, как я понял, в этом цикле у Спенсера нет единой строгой формы.
Хорошего вечера!
С БУ,

Юрий Ерусалимский   02.04.2025 16:51     Заявить о нарушении
СпасиБо, Юрий!
Всё поправил, кроме рифмовки 2-4-5-7 и замка.
Корман воссоздал эту рифмовку, правда, в другом месте, но это не суть как важно. В оригинале сплошь мужские рифмы, и в альтернансе уже не получается 2-4-5-7. Поэтому я не стал заморачиваться с рифмовки. Сонет и без того нелегко перевести...
В этом цикле у Спенсера шекспировский сонет со строгой системой рифмовки ABAB CDCD EFEF GG. Но табу на альтернанс при строго мужских оригинальных рифмах у переводчиков нет, чем я и позволяю себе пользоваться. Иначе со Спенсером не справиться.
В концовке надо иметь в виду, что всё это о древнем Риме. А он, хотя и возродился, но уже не как прежний великий Рим, а как Италия. У Спенсера в начале стихотворения была Bird (орёл или Феникса), а в конце она стала Fowl (петух или курица😁). ИИ даёт следующую интерпретацию:
Перевод:
Я видел птицу, что презирает свет,
Восстающую из её пепла подобно червю.
Комментарий:
Из праха сгоревшей птицы появляется существо, презирающее свет, возможно, червь. Это может быть символом того, как из разрушения и падения рождается что-то новое, но гораздо более низменное.
---
И трактовка ИИ больше соответствует так называемой "поэзии руин" пессимистичного дю Белле.
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   02.04.2025 20:31   Заявить о нарушении
Есть, впрочем, вариант и с рифмовки 2-4-6-8:

Я видел птицу ту, что возмечтала
До солнца долететь; её крыла
Всё ж были слабы, и она летала
За матерью – с неё пример брала;
Настоль окрепли крылья, что в итоге,
Пронзая облака, она смогла
Вершин тех гор, где обитают боги,
Достичь, и там её сокрыла мгла.

Сергей Шестаков   02.04.2025 21:41   Заявить о нарушении
Отлично!
Хотя она сквозь облака вырвалась к свету, но для Эдмунда «её сокрыла мгла», всё верно.

Юрий Ерусалимский   02.04.2025 22:23   Заявить о нарушении
СпасиБо!
Ставлю последний вариант.

Сергей Шестаков   02.04.2025 22:36   Заявить о нарушении