Из Джона Харингтона. О доне Педро и его поэзии

Из Джона Харингтона.
О доне Педро и его поэзии

Скажу вам, сэр (хоть, может, не секрет),
Что друг наш Педро, знаете, - Поэт!
Стихи чудесны! - хвастает наш дон;
Они – его, клянётся в этом он!
Стихи – его? Всё так, наверняка:
Он прикупил сонеты – два венка…
Так зубы у Элен, его подружки:
Они – её, во рту, а ночью – в кружке;
Так Джил, вдова, - румяна наведёт,
И за невесту юную сойдёт.
Коль Педро наш – поэт, то вы – старик,
Что тощ и лыс, а я – лудильщик Ник.

John Harington.
Of  Don  Pedro  and  his  Poetry

Sir,  I  shall  tell  you  newes,  except  you  know  it,
Our  noble  friend  Don  Pedro,  is  a  Poet.
His  verses  all  abroad  are  read  and  showne,
And  he  himselfe  doth  sweare  they  are  his  owne.
His  owne?  tis  true,  for  he  for  them  hath  paid
Two  crownes  a  Sonnet,  as  I  heard  it  said.
So  Ellen  hath  faire  teeth,  that  in  her  purse
She  keepes  all  night,  and  yet  sleepes  ne're  the  worse.
So  widdow  Lesbia,  with  her  painted  hide,
Seem'd,  for  the  time,  to  make  a  handsome  bride.
If  Pedro  be  for  this  a  Poet  cald,
So  you  may  call  one  hairie  that  is  bald.


Рецензии
Педро получился славным:
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   30.03.2025 06:11     Заявить о нарушении
СпасиБо!
С БУ,

Юрий Ерусалимский   30.03.2025 21:59   Заявить о нарушении