Из Джона Харингтона. Сэру Хью Портмэну...

Из Джона Харингтона.
Сэру Хью Портмэну, в связи с его приглашением поужинать в слишком большой компании одному

Ты звал, я не пришёл, а посему -
В обиде ты; но вспомни, сколько их,
Гостей, тобою званых, мне – чужих:
Невесело – быть с ними одному.

John Harington.
To  Sir  Hugh  Portman,  in  supping  alone
in  too  much  company

When  you  bade  forty  guests,  to  me  unknowne,
I  came  not,  though  you  twice  for  me  did  send,
For  which  you  blame  me  as  a  sullen  (мрачный) friend.
Sir,  pardon  me,  I  list  not  suppe  alone.


Рецензии
Всё хорошо.
Только одно слово как-то не на месте: "почему?" Звал ты почему? или почему обиде ты? Можно и туда, и туда.
Хорошего дня!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   30.03.2025 06:05     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
Да, тут посмотрю, понять по-разному можно.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   30.03.2025 22:00   Заявить о нарушении
Как вариант, можно немного поменять 1-ю:

Ты звал, я не пришёл, а посему -
В обиде ты; но вспомни, сколько их,

Юрий Ерусалимский   31.03.2025 01:49   Заявить о нарушении
Другое дело!

Сергей Шестаков   31.03.2025 05:17   Заявить о нарушении
Спасибо!
Было:
Я не пришёл, хоть звал ты, – почему?
В обиде ты, но вспомни, сколько их,

Юрий Ерусалимский   31.03.2025 19:30   Заявить о нарушении