Слыхал в краях арабских
Раз байку я одну:
Есть девушки, что могут
Хохлатую змею
Своим чудесным пеньем
Заставить, видит Бог,
Расстаться с нравом гАда
И съёжиться у ног,
Игриво обвиваясь,
Сплетать живой браслет,
Как будто бы из злАта,
Меняющего цвет.
Браслет витОй из змейки –
В любом домУ талАн,
Всевышнему угодный,
Бесценный талисман.
Он память о любимом,
Знак вечного добра,
ИскрА в нём в час разлуки
Далёкого костра,
Глоток воды в пустыне,
Слезинка на щеке,
Спасительной прохлады
Тень в полдень на песке.
И может, в час разлуки,
Когда тоска гнетёт,
Мысль, словно ненароком,
Спокойная придёт:
«Пусть память в сердце будет
Той змейкой на руке
Моей жены любимой,
Когда я вдалеке!»
_________________
*Талан с тюркского счастье, удача, добыча.
(вольный перевод стихотворения Эдвина Арнольда)
Свидетельство о публикации №125032805508