Сара Тисдейл. Since There Is No Escape
Мне этим телом обратиться в прах,
Возлюбленной, как милый друг, рукой,
Сей плотью в холе, в радостях, в слезах;
Раз не спастись и мне на том кону,
Жизнь любящей столь остро, чтоб таить:
Садов благоуханье в дождь, волну
И тишь часов, столь ясных для молитв,-
Раз тьме покрыть меня, то тем верней
Пусть лечь мне, как нахлынувшей волне,
Гордясь, и пусть поя мне изойти;
Вздымусь главой в тот редкий час в свету;
Влюбившись в жизнь - от мёртвых я уйду,
Хоть есть ли путь, чтоб сбить исход с пути.
*****************************************
Since There Is No Escape By Sara Teasdale
Since there is no escape, since at the end
My body will be utterly destroyed,
This hand I love as I have loved a friend,
This body I tended, wept with and enjoyed;
Since there is no escape even for me
Who love life with a love too sharp to bear:
The scent of orchards in the rain, the sea
And hours alone too still and sure for prayer—
Since darkness waits for me, then all the more
Let me go down as waves sweep to the shore
In pride, and let me sing with my last breath;
In these few hours of light I lift my head;
Life is my lover—I shall leave the dead
If there is any way to baffle death.
Свидетельство о публикации №125031604868