Сара Тисдейл. The Old Maid

     Старая дева

Трамвай бродвейский вёз её,
Ту, кем я стать могла вполне;
Мой милый глянул на неё
И отвернулся вмиг ко мне.

У тусклых, без искры, волос
Был всё же цвет как у моих;
И дивно схож был очерк глаз,
Хотя без блеска чувства в них.

Иссохлась по любви, стощав,
А та к ней так и не пришла;
Душой иззябнулась в ночах
Без пыла страсти, без тепла.

Мой друг, со мной глазами враз,
Меня их чарами обдал,-
Лишь та бы им не поддалась,
Какой не стану никогда.





*****************************
The Old Maid By Sara Teasdale


I saw her in a Broadway car,
The woman I might grow to be;
I felt my lover look at her
And then turn suddenly to me.

Her hair was dull and drew no light
And yet its color was as mine;
Her eyes were strangely like my eyes
Tho' love had never made them shine.

Her body was a thing grown thin,
Hungry for love that never came;
Her soul was frozen in the dark
Unwarmed forever by love's flame.

I felt my lover look at her
And then turn suddenly to me, —
His eyes were magic to defy
The woman I shall never be.


Рецензии