Фотографии
Когда смотрю на тебя через новое фото,
То Фолькет из Марселя резюмирует с грустью:
"И если повидать её уже не суждено,
ничто другое не заменит в воображении моём её красот"!*
Но тут же с радостными криками, с искренним восторгом,
Паундовские ребятишки* бросают дела и бегут в моей голове,
Крича наперебой и заглушая его:
“Guarda! Ahi, guarda! Ch’ е be’ a!”*
Моритуро 13.03.2025
* Фолькет Марсельский (окс. Folquet de Marselha, фр. Folquet de Marseille) (ок. 1150 — 25 декабря 1231) — провансальский трубадур, епископ Тулузы.
Я пытался гуглить, но не нашёл именно этот стих Фолькета де Марселя. Но он упоминается в XCII-ой "Кантос". Возможно, на английском или старофранцузском Эзра и прочитал.
*Guarda! Ahi, guarda! Ch’ е be’ a! (итал.) -ГЛЯНЬКА-КА, АААХ, ГЛЯНЬ, КАКАЯ КРАСАВИЦА!
Э.Паунд:
ЭСТЕТИЧЕСКИЕ ШТУДИИ
Ребятишки в драных одежках,
Внезапно осененные необычной мудростью,
Прекращали свою возню, когда она проходила мимо,
И кричали ей вслед с плоскодонок:
“Guarda! Ahi, guarda! Ch’ е be’ a!”
Три года спустя
Я подслушал юного Данта, фамилии не припомню –
В Сирмионе живет двадцать восемь Дантов
и тридцать четыре Катулла;
И был тогда богатый улов сардин.
И взрослые
Укладывали их в огромные деревянные ящики,
Собираясь ехать на рынок в Брешию, а он
Вертелся вокруг, выхватывал блестящих рыбин,
Путался под ногами;
И напрасно покрикивали на него: “sta fermo!”
Когда его отлучили от укладки
Сардин в деревянные ящики,
Он гладил бока уже уложенных рыбин,
Тихо шепча себе под нос
То самое:
“Ch’ е be’ a!”
И видеть это было немного неловко.
~
Guarda! Ahi, guarda! Ch’e be’ a! (итал.) – Глянь-ка, глянь, какая красавица!
sta fermo! (итал.) – стой смирно.
Ch’e be’ a! – (итал.) – какая красавица!
Свидетельство о публикации №125031306927
оксану в снах и наяву
и меркнет свет на белом свете
ему
;))
Дробицькая Наталья 11.07.2025 22:25 Заявить о нарушении
Александр Черемисинов 11.07.2025 23:22 Заявить о нарушении