Из Джона Харингтона. О Линусе, писателе

Из Джона Харингтона.
О Линусе, писателе

Ты, Линус, мнишь – достиг, мол, высоты!
Свой нос задрал, ещё бы: верно, рад,
Что книги, где ты автор, - нарасхват.
А правду хочешь? Не писатель ты;
И те, кто есть писатели на деле,
На опусы твои плевать хотели.


John Harington (1560-1612).
Of  Lynus  the  writer

Thow,  Lynus,  thinks  thy  selfe  a  great  endyter,
And  now  of  late  thow  raisest  high  thy  lookes,
Because  the  stationers  doe  sell  thy  bookes.
But  shall  I  tell  thee  trew?  Thou  art  no  writer;
Thou  blottest  papers.  Only  they  doe  write
Whose  writings  men  of  worth  reede with  delight.


Рецензии
Резко. Но так и есть. Перевод удался на славу!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   11.03.2025 19:00     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
По сути, так.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   11.03.2025 20:12   Заявить о нарушении