796. Мы другие уже...
Ни закатов багряных, ни встреч, да и радости мало.
Не взлетаем, счастливыми, ввысь солнцеликими днями –
Пахнет горечью память-полынь, смех рассыпав степями.
Только звон колокольчиков носит порывистый ветер,
Еле слышный, хрустальный такой, – всех милее на свете.
Да черешнями спелыми падают щедро в ладони
Промелькнувшие дни без тебя, где так холодно... Помни!
08.04.2020
кн"Давай...", кн."Авт.пер.3", ус
-----
Авторський переклад:
МИ ВЖЕ ІНШІ ТЕПЕР...
Ми вже інші тепер... Обікрав час лихий нас зухвало.
Захід сонця тепер не багрянить – так радості мало!
Не злітаєм, щасливі, до неба погожими днями –
Пахне гіркістю пам’ять-полин, й сміх несеться степами.
Навіть дзвоників дзвін десь стихає в небесній блакиті,
Мелодійний, легкий, ледве чутний – найкращий на світі.
Та черешнями стиглими гупають щедро в долоні
Дні, без тебе такі монотонні й напрочуд холодні!
27.02.2025
кн."Авт.пер.3", кн."І знову...", ус
Свидетельство о публикации №125022707006