Верни их домой! - Bring them homе!

Это перевод с иврита песни - Tachzir otam habyta! - BRING THEM HOME!

Музыка: ERAN MITELMAN,
Текст:  из видео  BRING THEM HOME!

Послушайте песню:
https://www.youtube.com/watch?v=mPYtBhOwtp8

Снова час прошёл,
Час утрат прошёл,
Сорняки в саду   разрастаются везде,
Ветер вдруг вздохнул,
Ставни распахнул,
Крепко бьёт  по старой стене
Будто бы  зовёт:

                Домой, всем домОй,
                Вот пришёл наш час
                Вернуться с гор, с чужих полей,
                Уж гаснет день, а знака нет,
                Домой, всем домой,
                Свет не погас,
                Нет холодней таких ночей,
                Когда далёк рассвет!
 
                До восхода солнца   я молюсь лишь за тебя,
                В оковах стрАха, на цепи,
                Я слышу гУлкие шаги

                Домой,  всем домОй,
                РАз нам не дано
                Всё, что нам обещано давно!

На фото: дети-заложники, похищенные и убитые террористами ХАМАСа, Кфир (4 месяца) и Ариэль (4 года) и их мать Шири Бибас. Их тела выданы Израилю а обмен на освобождение десятков террористов ХАМАСа осуждённых на длительные сроки за убийство мирных граждан Израиля. Сегодня похороны этой семьи. Поскольку они имели двойное гражданство - израильское и аргентинское, президент Аргентины объявил двухдневный национальный траур. Всего было похищено 251 заложников и заложниц, Многие были там убиты или умерли, находясь в подземельях в нечеловеческих условиях. Выжившие пока находятся там более 500 дней.
………………………. 

Оригинальный текст в транслитерации с иврита:
https://www.youtube.com/watch?v=mPYtBhOwtp8

Od shaha chalfa,
Od shaha trufa,
Asavim trufim alu be-shvil ybe-gan ,
Ruach nehenach,
Et ha-tris patach,
Ve-maka ba-tris ha-yashan

Ha-bayta, ha-bayta
Ba et lachzor
Min ha-arim mi sdot zarim
Ha-yom doech ve-eyn siman
Ha-bayta ha-bayta,
Terem redet or,
Leylot karim leylot marim,
Kravim achshav le-kan

Ad alut ha-shachar mitpalelet le shlomcha,
Shvuya ba azikey pachadim,
Ani shomaat tzaadim,

Abayta, Abayta,
Ki od lo nitan
Kol mashe huvtach lanu mizman


Рецензии