Париж

Родилась с кривым ртом,
вот и живи.

Неважно - парижанка или из Малой Жмени.
Парижанка алой помадой намажет рот
и в бистро или patisserie.
Кофе рот жжет,
тьфу... горечь какая!
А в Жмени, которая Малая
уже светает.
Прохлада, колодец визжит,
народ по парижским улочкам снуё-ё-ёт. И это жизнь?
А ведь жизнь, да ещё какая!
В Малой Жмени тебя всякий знает,  знаком, залётка.
В Париже несёт  нелегкая,
на работу, потом наборот.
Ты что думаешь,
только багет с фуа-гра в рот?
Правда в рот тут и там
приходится неоднократно.
Но ведь не сравнишь, как
Пикассо с Ротко - абстрактно,
но не амбивалентно.
Неприлично сказать "красиво",
впрягаешь, как мерин сивый,
на тур по культуре, мля-я-я...
А там родная земля,
реки, долы.
Знаешь значение слова "дол"? Нет?
На... пошёл!
А рот. Что рот? Кто бы замуж позвал, да разок позовёт, ну два, редко три.
Девка, глаза протри!
Круассан мокнИ в черную жижу.
В клубе кино, потом танцы.
Не-на-ви-жу.
Мечешься, маешься, май.
Расцвели на бульварах каштаны.
В Жмени, которая Малая,
так все странно.
Ищешь 17 округ, пытаешь подруг, голова кругом, в зеркале алый рот,
подойник.
Залезаешь на подоконник,
шаг и летишь...
Париж!
... хрясь!  ты в полисаднике. 
Мальвы, золотой шар.

Немного корицы и миндальное молоко
pas si vite, monsieur!* 
Оооооооооо

*не так быстро, месье (фр.)


Рецензии
Лена, привет!
Очень интересное произведение, интригующее,
прекрасно выписанное.

Великолепная телепортация!

Я тоже не была в Париже, да и не
буду. Но это не важно. Важно представление,
твое и формируемое у читателя. Представление
о родном и... не известном до конца. Нравится
образ Малой Жмени. Это Париж, знание о котором
может вместиться в горсти. Не важно, хорошо
это или плохо. Так сложилось. Но близкое и
знакомое - ярко и узнаваемо.
Для patisserie даже не нашлось аналога в русском
языке... А дол и переводить не нужно. Оно внутри.
Пикассо с Ротко - абстрактно, но не амбивалентно.
А взгляд на Париж (для меня) амбивалентен...
Да всего не опишешь.

Мне близки эмоции, которые подаются в верлибре.
Знаю. Люблю.
"...Там лес и дол видений полны..."

Очень понравилось! Обнимаю.

Про За   27.05.2025 08:21     Заявить о нарушении
Ирочка, благодарна тебе очень и очень!
Мне нужен был именно твой взгляд, всегда беспристрастный и бесконечно добрый.
Обнимаю
P.S. patisserie это наша кондитерская: булочки и пироженые, багеты и другие хлеба, и всегда кофе)))

Елена Элентух   29.05.2025 10:19   Заявить о нарушении
Я прочитала, что такое patisserie.
Но ты же оставила на английском не
просто так... :)

Про За   29.05.2025 10:52   Заявить о нарушении
Pâtisserie (фр. [pɑtisʁi]), patisserie на французском или pastry shop на английском — это тип пекарни, которая специализируется на выпечке и сладостях. Во французском языке слово pâtisserie также обозначает выпечку, а также изготовление кондитерских изделий.

Елена Элентух   29.05.2025 18:59   Заявить о нарушении
Французские кондитерские во всем мире так называются, даже у нас))))

Елена Элентух   29.05.2025 19:01   Заявить о нарушении
Пусть так. Но в стихотворении можно было
обозвать заведение кофейней. Я вот о чем.
Ты исходила из замысла. Поэтому решила так.
Речь же о Париже идет. Кстати, переводчик
показал мне это слово как английское...
И спора вовсе нет. :)

Про За   30.05.2025 14:06   Заявить о нарушении
Я сначала обозвала его французским.
Но сомнение одолело. )))))

Про За   30.05.2025 14:07   Заявить о нарушении
Победила дружба!

Елена Элентух   30.05.2025 21:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.