Шекспир. Сонет 28. Перевод

Могу ли я счастливым быть, когда
Лишён досуга ночью, как и днём?
Ночь не даёт смахнуть усталость дня.
А тяжкий день- ночным забыться сном.

Хоть и враги правлению друг друга,
Они меня измучили вдвоём:
День- изнуряющим трудом, Ночь- мукой
От расставания, любимая, с тобой.

Сказал я дню, что ты ясна, как он,
Мир осветляешь в хмурую погоду.
И ночи тёмной я поведал: в тон
Ты светишь звездам всем на небосводе.

Но каждый День растут мои печали,
И Ночью с новым горем я встречаюсь.


Рецензии