Роберт Геррик. Н-506 Достопочтенному Эдварду, граф
(Н-506) Достопочтенному Эдварду, графу Дорсету
Милорд, позвольте молвить вам сейчас,
Что сценою, театром вижу вас.
Вы ярки, наблюдательны, умны;
Сужденья ваши истинно верны;
Иль слушать мне хулителей своих,
Коль Дорсет хвалит герриковский стих?
У Муз вы обучаетесь легко,
В дела страны проникли глубоко.
Творит поэт, улыбке вашей рад,
И как хула стихам ваш хмурый взгляд;
Одна лишь только ваша похвала
Поэту лавры б заменить смогла;
Нахмуритесь – ваш взгляд потоки строк
Сведёт на нет, падёт с певца венок.
Не все бессмертны. Тем к концу веков
Во славе жить, кто славить вас готов.
Robert Herrick
506. To the Right Honourable Edward, Earl of Dorset
If I dare write to you, my lord, who are
Of your own self a public theatre,
And, sitting, see the wiles, ways, walks of wit,
And give a righteous judgment upon it,
What need I care, though some dislike me should,
If Dorset say what Herrick writes is good?
We know y’are learn’d i’ th’ Muses, and no less
In our state-sanctions, deep or bottomless.
Whose smile can make a poet, and your glance
Dash all bad poems out of countenance;
So that an author needs no other bays
For coronation than your only praise,
And no one mischief greater than your frown
To null his numbers, and to blast his crown.
Few live the life immortal. He ensures
His fame’s long life who strives to set up yours.
Свидетельство о публикации №125021305060
1. «А вирши зачеркнёт ваш хмурый взгляд»- «вирши» - «2. обычно мн. ч.перен., шутл., пренебр. любые стихи, обычно плохие…» (Викисловарь), т.е. не обязательно плохие стихи, а по 1-му значению – «духовные, а затем и светские стихи в России XVI–XVIII веков» (там же), да и как может взгляд «зачеркнуть» стихи, тут у Геррика out of countenance, т.е. лишить поддержки, вынести приговор.
2. «Пииту б лавры заменить смогла» - выше – Поэт, лучше бы оставить, и «б лавры» не очень благозвучны.
3. «Нахмуритесь – потоки слабых строк Сойдут на нет, падёт с него венок» - сами они не «сойдут», в стихе To null his numbers, типа того, что хмурый взгляд Эдварда может «обнулить» стихи любого поэта, по мнению Геррика) И потом, «с него» далековато от «пиита».
4. «Тем к концу веков Во славе жить, кто славить вас готов» - то же, разрыв между «тем» и «кто», но тут, правда, можно ударением выделить «тем».
Хорошего вечера!
С БУ,
Юрий Ерусалимский 13.02.2025 19:13 Заявить о нарушении
1. Насчёт виршей согласен.
А как может взгляд «зачеркнуть» стихи? Думаю, что может. Например, так:
Произведение О клинке из булата в жанре Философские...
resheto.ru›users/Pauk/art/7009
Стремимся часто к совершенству Но если палку перегнуть, То можно счастье и блаженство Одним лишь взглядом зачеркнуть.
И у Геррика, кмк, Dash out, а не out of countenance, т.е. “ваш неблагосклонный взгляд Вычёркивает все плохие стихи.
Но я всё равно поправил в сторону большей ясности. 😁
2. Согласен. Поставил «Пииту лавры б заменить смогла». Без “б” никак…
3. Справедливо. Поправил.
4. Так и читаю. Других вариантов нет.
Доброй ночи!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 13.02.2025 20:29 Заявить о нарушении