9-2

В осиротелой тишине
сердитая луна
не лжёт, купается во сне,
бессилием полна.

Как тихо! Факел белоок.
Но чувствуешь одно:
ты пьёшь меж узловатых ног
подвижное вино.

Твоя уздечка – под ремнём,
а шляпа набекрень
надета. Словно дикий гном,
переметнулась тень.

Летит лощёный, банный луч
и падает, клубясь.
От удалённых, горных круч
он получил приказ.

Американский Запад. Ночь.
Обмяклых облаков
несётся рой куда-то прочь,
и Лошадиный ров,

известный глубиной своей,
попал в густой туман.
Да, жизнь твоя, ковбой Гленн Рэй, –
сплошной, сплошной обман.

Осечки твоего ружья –
насмешки для врагов.
Тебя не чествуют друзья,
но ты ещё готов

ворваться к ночи на коне
в прокуренный салун.
Об этом ты расскажешь мне!
Я знаю: ты – не лгун.

О, дикий Запад! Ты хранишь
немало из того,
о чём ещё расскажет тишь
и утра колдовство.

4 – 5 февраля 1994


Рецензии