Лист отчаянно в ветре кружит. Перевод

Красимир Георгиев
http://stihi.ru/2024/02/03/40

Станка Пенчева
ЛИСТ ОТЧАЯН И ПРЕЖЪЛТЯЛ

Лист отчаян и прежълтял.               
се хвърли под колелата,               
една пролет само живял               
и едно късо лято.   

Ний го сгазихме, устремени напред –
бе животът безкрайна алея!
А в Гората на Времето вятър свиреп
вече нашите листи люлееше.

ЛИСТ ОТЧАЯННО В ВЕТРЕ КРУЖИТ
(Перевод)

Лист унылый и пожелтевший
бросился под колеса
серым промозглым рассветом.
Каким-то чудом еще уцелевший,
он одну весну только жил
и одно короткое лето.

Мы растоптали его, устремляясь вперед,   
казалось, что жизнь бесконечной аллеей
впереди расстилается.
Но в Лесу Перемен лютый ветер
вечную песню уже поет, 
и наши листья качаются.

Рисунок автора
Желтеющие листья

Январь 2025


Рецензии
Как это сегодня по-осеннему читается.Красота и размышления перед этой красотой…
Чудесной осени, Тамара! И вдохновения!
С теплом,

Елена Гейнц   01.10.2025 21:18     Заявить о нарушении
Спасибо, Елена!
Да, не успели глазом моргнуть, а уже и осень).
Пусть и для Вас она будет теплой, красивой и радостной!
Всего самого хорошего!
Тамара

Тамара Шелехова   01.10.2025 21:36   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.