Мистраль, Габриэла. Баллада

Габриэла Мистраль. Баллада
Gabriela Mistral. Balada
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
Оригинальный текст приведен в первой рецензии.


                Баллада.

Он прошёл мимо с другой -
Я смотрела, как они уходили.
Их обдувал сладкий бриз,
Мирным был их путь.
И мои жалкие глаза -
Они видели, как они уходили!

Он продолжает любить другую
Во имя цветущей земли -
Кусты боярышника
Превратились в их песню.
И он продолжает любить другую
Во имя цветущей земли!

Он целовал другую
На берегу моря,
А по волнам скользила
Оранжевая Луна.
И не моя кровь рассеялась
По просторам моря!

Он уйдёт с другой
В вечность.
Сладкими будут им небеса.
(Дай им Бог тишины.)
И он уйдёт с другой
В вечность!


Рецензии
Interesnaya ballada.
Lyunov' ushla v vechnost' - zakonomernyj ishod.

Krasivo.

Аминазиновые Сны   16.01.2026 22:29     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.