Мистраль, Габриэла. Баллада
Gabriela Mistral. Balada
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
Оригинальный текст приведен в первой рецензии.
Баллада.
Он прошёл мимо с другой -
Я смотрела, как они уходили.
Их обдувал сладкий бриз,
Мирным был их путь.
И мои жалкие глаза -
Они видели, как они уходили!
Он продолжает любить другую
Во имя цветущей земли -
Кусты боярышника
Превратились в их песню.
И он продолжает любить другую
Во имя цветущей земли!
Он целовал другую
На берегу моря,
А по волнам скользила
Оранжевая Луна.
И не моя кровь рассеялась
По просторам моря!
Он уйдёт с другой
В вечность.
Сладкими будут им небеса.
(Дай им Бог тишины.)
И он уйдёт с другой
В вечность!
Свидетельство о публикации №125020108328
Lyunov' ushla v vechnost' - zakonomernyj ishod.
Krasivo.
Аминазиновые Сны 16.01.2026 22:29 Заявить о нарушении