Към книга за 2025 Любов, не умирай и преводи
Първата ми книга за 2025 година И СТАВАТ ОБЩО 30 и няколко книги.
+ преводи:
ЛЮБОВ, НЕ УМИРАЙ ОТ БОЛКА ПО МЕН
Величка Николова - Литатру 1
Първи припев:
Любов, любов, любов, любов, не си отивай.
Любов, любов, любов, любов, недей, недей.
Любов, любов, любов, любов, не си отивай.
Любов, любов, любов, любов, ти в мен живей!
1.
Ето, вече навън пак е пролет.
Бяла вишна разтърсва перчем.
Славей влюбен все рони и рони
бели ноти и пее: - Je t`aime!
Славей влюбен все рони и рони
бели ноти и пее: - Je t`aime!
2.
Даже дребните щури щурчета
също знаят какво е любов.
Затова вечно пеят и свирят:
- Аз обичам! Любов, о, je taime!
Затова вечно пеят и свирят:
- Аз обичам! Любов, о, je taime!
Любов, любов, любов, любов, не си отивай.
Любов, любов, любов, любов, недей, недей.
Любов, любов, любов, любов, не си отивай.
Любов, любов, любов, любов, ти в мен живей!
3.
А когато жената с косата
се надвеси злосторно над мен,
ти любов, не проклинай съдбата!
Със съдба всеки тук е роден.
Ти любов, не проклинай съдбата!
Със съдба всеки тук е роден.
4.
Не плачи, не тъгувай, не страдай,
не умирай от болка по мен,
а живей и раздавай отрада -
всеки тук за любов е роден…
А живей и раздавай отрада!
Всеки тук за любов е роден…
Любов (4 пъти), не си отивай.
Любов (4 пъти), недей, недей.
Любов (4 пъти), с мен не умирай!
Любов (4 пъти), вечно живей!
5.
Не плачи, не скърби, не тъгувай,
не умирай от болка по мен!
А живей ти в Света и добрувай.
В моите песни съм с теб нощ и ден…
Ти живей във Света и добрувай.
В моите песни ще бъда пак с теб.
В мойте песни ще бъда пак с теб...
Припев:...
Величка
***
ЛЮБОВЬ, НЕ УХОДИ!
Перевод с болгарского на русский язык: Нина Цурикова (http://stihi.ru/2022/02/05/3894)
(ПЕСНЯ)
Припев: (2 пъти)
любовь, любовь, любовь, любовь, прошу тебя,... не уходи!
любовь, любовь, любовь, любовь, во мне живи!
1.
Вот опять уж весна наступает.
Сыплет вишня цветов белизну.
Соловей во всю мощь рассыпает
ноты звонкие песни: -Люблю!
Соловей во всю мощь рассыпает
ноты звонкие песни: -Люблю!
2.
И сверчки по ночам с ума сходят -
тоже видно любовь познают -
бесконечную песню заводят:
-Я люблю, я люблю, я люблю!
бесконечную песню заводят:
-Я люблю, я люблю, я люблю!
Припев: (2 пъти)
любовь, любовь, любовь, любовь,прошу тебя,... не уходи!
любовь, любовь, любовь, любовь, во мне живи!
3.
Час настанет, Старуха с Косою,
зло склонясь, заберёт мою жизнь.
Так начертано значит судьбою:
все мы смертны, ты с этим смирись.
Так начертано значит судьбою:
все мы смертны, ты с этим смирись.
4.
Не тоскуй о любви, не печалься,
пусть уйдёт боль сердечная прочь.
Лучше жизнью земной наслаждайся,
волю чувствам давай день и ночь.
Лучше жизнью земной наслаждайся,
волю чувствам давай день и ночь.
5.
От отчаянья плакать не надо,
умирать от разлуки со мной.
Ты живи, раздавай в мире радость,
в моих песнях всегда я с тобой.
Ты живи, раздавай в мире радость,
в моих песнях всегда я с тобой..
*
ЩУРЧЕТО и ВЕЛИЧКА
Нощта се е свила – досущ като мен.
Луната с рога я пробожда.
А вътре в сърцето ми – стон вледенен
напира навън да прохожда.
Щурче ме развлича с концерти от Бах.
Но болката зла, невидима,
в душа ми примряла се гърчи от страх,
че вече не съм ти любима.
Свири, пей безспирно, любимо щурче!
Просторът със струни раздирай!
Светкавици пращай при мен, само че
и ти от любов не умирай!
(Стихотворението е публикувано в книгата „Омагьосано вино” с други мои стихове, преведени от български на руски език от забележителния украински полиглот и поет Цай Любов)
ПРОДЪЛЖЕНИЕТО Е
В
ПАПКА:
Книга1- 2025 - Любов, не умирай от болка по мен
Свидетельство о публикации №125012705514