Одиссея. Четвёртая песнь. Кирка. Царство Аида

4.
И всё же Зевс смирил свой гнев на милость,
ЩедрОт его вовек нам не забыть.
Сбежав от людоедов лестригонов,
Корабль наш спешил скорей отплыть

Подальше от проклятых мест, и скорби
По братьям нашим не было концА,
Несли её мы на плечах, как тОрбу,
В печали были дУши и сердцА.

На третий день достигли мы Эеи,
То остров был царицы КИрки и
С высокого утёса разглядели
Столб дыма, поднимавшийся вдали.

Отряд решили снарядить с дозОром,
Под руководством ЭврилОха. Был
Бывалым воином, пытливым взором
Мог распознать ловушку. Он отбыл

С двенадцатью бойцами и уж вскоре
Достиг дворца царицы стен и здесь
К ногам их льнули львы послушно, волки,
И это было чудом из чудес.

А из дворца лилось шербЕтом сладким
ДевИчье пенье. Вскоре на порОг
Сама царица вышла, пригласила
Пройти гостей в свой царственный чертОг.

ЗлатЫе чаши пенного напитка
Всем поднесли, (мол, нравы таковы
Гостеприимства), пОдло ж подмешали
В напиток сок волшебной сон-травы.
 
И только лишь те чаши опустели,
Коснувшись жЕзлом плеч, тотчас в свиней
Всех обратила Кирка, после стадо
Загнала в хлев, дав в пищу желудей.

Один лишь Эврилох чудесно спасся,
Он не пошёл со всеми во дворец.
Быстрей зефира нёсся к Одиссею,
Печальной вести горестный гонец.

Хвала Олимпу, пантеон всесильных
Вновь восхищает мудростью своей,
Был послан Зевсом нам Гермес крылатый,
Чтоб научил, как вызволить друзей.

Дал чудодейственный волшебный корень
«МолИ», который сможет защитить
От чар царицы и безвредным сделать
Её напиток. Надо поспешить.

Царица Одиссея привечАет,
Проводит в зал, подносит питиё.
Что ж Одиссей? Спокойно выпивает
Напиток. Заклинание своё

На ухо шепчет Кирка и, касаясь
Его плеча жезлОм, велит идти
В свиной загОн, валяться с остальными,
Жить до забОя в клетке взапертИ.

Но Одиссей, меч острый свой приставил
К груди царицы, смертью стал грозить.
Упала в страхе Кирка на колени,
Давай в слезах о милости просить:

«Прости за то, что сразу не признала
Тебя, о многоумный Одиссей,
Ведь твой прихОд мне мОйра предсказала.
Вложи меч в нОжны. Что тебе в моей

Кончине скорой, глупой и бесславной,
И поклянись – не причинишь мне зла.
И я клянусь служить навечно силе,
Что ГЕлиоса дочь сейчас спасла.

И Одиссей, доверившись всецело
Царице, согласился отдохнуть
В её дворце с товарищами, коим
Вновь человечий облик смог вернуть.

Так пировали мы и день, и двое,
Уж месяц пролетел, за ним и год.
Казалось, дУшам, жаждущим покоя,
Чего желать, уставшим от невзгод.

Но память прошлого неистребима,
Надёжней и сильней уз в мире нет.
И Одиссей молИть стал Кирку всё же
Нас отпустить на родину. Обет

Мы выполнить должны, ведь ждут нас жёны,
Ждут дети в той, далёкой стороне.
Нарушить эти божии законы
Не вправе те, кто выжил на войне.

С ним согласилась гордая царица,
Прося лишь Одиссея об одном:
Спуститься в царство мрачного Аида,
Чтоб о судьбе порасспросить тайком

Тень прорицателя земель фивАнских -
ТирЕсия слепого, что подстать
Богам был в предсказаниях, чьё слово
Могло вернЕй путь к дому указать.

Вход в царство смерти смертному заказан,
Лишь надо тени Умерших призвать
И щедрой жертвой вОвремя задОбрить
Того, чьё имя станешь выкликать.

Послала Кирка нам попутный ветер,
Корабль летел над вОлнами, не плыл.
Достигли вод седого Океана,
Страны здесь киммерийской берег был,

Где никогда не светит в небе солнце,
В туман холодный вечно погружён.
Мечами яму вырыли, на дОнце
Был жертвенный помост сооружён.

Здесь закололи чёрного барана,
Овцу, пролили мёда и вина,
Муки ячменной. Ждали, когда яма
От крови жертв наполнится сполнА.

Толпой великой к яме тут слетаться
ПринЯлись души Умерших людей,
Мужей сражённых в битвах, древних старцев,
Невест младых и юношей, детей…

Поднялся гвалт и спор, кому быть первым,
Кто первым должен крови жертв испить..
Великий ужас обуЯл ахейцев.
Аида стали мы благодарить,

Взывать принять дарЫ и подношенья.
Тут дух Тиресия к нам подлетел,
Напившись крови жертвенной, поведал,
За что бог Посейдон рассвирепел.

За ослепление сына Полифема,
Но Одиссей всё ж сможет уцелеть,
Коли быков не тронет Гелиоса
На острове ТринАкрия и смерть

Настигнет женихов от стрел Геракла,
И если жертву принесёт богам,
Такую, о которой будут помнить,
Угодную векАм и небесам.

И душу матери своей увидел
Здесь Одиссей, поведала она,
Что делалось в его родной Итаке,
Что жив отец и сын, вернА жена.

Сын Телемах, супруга Пенелопа
Ждут, не дождутся мужа и отца,
Ждут со щитом иль на щите, но верят,
В благОе предсказание слепцА.

Печально было повстречать в Аиде
Друзей прошедших славных дней былых,
Тех, с кем делились трудности, невзгоды,
Кого нет ныне в лагере живых.

Тут Агамемнон и Ахилл могучий,
Аякс, почти мальчишка Антилох,
Патрокл, да и сам Геракл великий,
Все те, кого застигла смерть врасплох.

Пролив немало слёз у ямы этой
Вернулись мы на остров Кирки и
Наутро в путь отправились далёкий,
Опять с судьбою наперегонки.


 __________________________

МолИ – противоядие, изготовленное из луковицы подснежника.



               
               


Рецензии