Осенний мотив

Пожелтевший ковер из опавших листьев
землю  покрыл багряным  узором.
Осень жизни слишком быстротечна,
чтобы ею насладиться вдоволь…



Смысловой перевод на татарский язык.

        Коз моны.

Коз келэме  саргылт- кызыл тостэ.
Алтын жеплэр белэн  чигелгэн.
Яшэу  козе  житте  , бигрэк  монсу...
Нишлэп  кыска икен гомерлэр? 
,
 


Рецензии
Вариант редакции этого Вашего,
понравившегося мне искреннестью, выразительностью
при краткости своей, стихотворения:

СююмбикЕ САМАТ.

ОСЕННИЙ МОТИВ.
(перевод с исползованием
смыслового подстрочника).

Багряным нарядом землю накрыл
Ковер опавших осенних листьев.
Осень жизни, увы, коротка.
Как успеть нам ее красотой
Насладиться сполна?

*******

Смысловой подстрочник стихотворения
состихирянки СююмбикЕ САМАТ
"Осенний мотив" ("К@З МОНЫ")
на татарском ЯЗЫКЕ:

Сyyмбике* Самат.

К@З МОНЫ.

К@з келэме саргылт-кызыл т@cтэ
Алтын жеплэр белэн чигелгэн.
Яшэy к@зе житте, бигрэк монсу...
Нишлэп кыска икэн гомерлэр?

------------------------
* - Имя автора стихотворения, Которое носила когда-то
одна из цариц Казанского Ханства,
Гугл-переводчик перевел с татарского языка
на русский, как Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ.

18 мая 2025-го года.

P.S.

Чем древнее язык, тем конспективней,

🌷

Лев Постолов 2   18.05.2025 18:20     Заявить о нарушении
Бесподобно! Лев, в Вашей редакции стих приобрел новые краски, смысл получился более глубокий. Восторг! Реально у Вас перо волшебное) С благодарностью ,

Сююмбике Самат   20.05.2025 07:54   Заявить о нарушении
Лев ПОСТОЛОВ.

ЧТО В ИМЕНИ ТВОЕМ,
СЮЮМБИКЕ?
Благодарной читателнице
моей авторской страницы на сайте стихи.ру, -
Состихирянке СююмбикЕ САМАТ.
У слов-имен
Народов разных
Есть свой букет
И шарм. -
Туманится за каждым -
Тайна и повод ли,
Причина присвоению его
Конкретным людям. -

Красивое загадочное имя
Из таких
Звучных и загадочных,
Какие берегутся
В памяти татарского народа
И продолжают жить
Вместе с носительницами
Имен тех
В наши дни.

Есть сред них
Старинное красивое
Женское имя, -
СююмбикЕ.

В нем чувствуется
Аромат дыханья
Древних обычаев
Народа.
Халвою сладкой
Ощущает шарм его
На языке в Реале
Произносящий вслух его:
«С ю ю м б и к Е …».

Недаром это имя
Тросика
Одна из многих
Памятью народною
Хранимых
Цариц
Былого могучего
Казанского Ханства. -
Оно на русский
Переводится
Тремя словами:
Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ.
16 мая 2025-го года.

P.S. Это стихотворени есть и на моей авторской страничке
Лев ПОСТОЛОВ-2.

Всего Вам доброго, уважаемая СююмбикЕ!

Лев Постолов 2   20.05.2025 12:17   Заявить о нарушении
Спасибо Вам большое 🙏 Здоровья Вам и всех всех благ!🌺

Сююмбике Самат   20.05.2025 13:33   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.