Чтоб мудро жизнь прожить. Омар Хайям перевод
Version 1.
To live life wisely, make your best,
You need to learn and feel a lot.
The core of all to follow first:
Don’t feed yourself no matter what,
And be alone, than stay with ones that love you not.
Рубаи. Омар Хайям
Перевод с персидского на русский - Осип Румер
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.
Version 2.
To live life wisely, though wasn't said in law,
Two basic rules you should recall:
Don’t eat all that the world subsists
And better stay away, than love all that exist.
Вариант 2 исходя из оригинального текста:
"Не кушать всё, что есть из еды
Не любить всё, что существует"
Чтоб мудро жизнь прожить, запомни для начала
Два важных правила, не сказанных сначала:
Не кушай всё, что мир считает можно съесть;
И лучше отдались, чем возлюбить всё, что на свете есть.
Рубаи Омар Хайям перевод на английский
Свидетельство о публикации №125010903278