Эдмунд Спенсер. Видения Белле. Сонет 5
Видения Белле
V
Додонский Дуб сиял издалека:
Он рос, могучий, на Семи Холмах,
Где тихая авсонская река
Текла в её священных берегах.
Авсоны, воевав, не знали счёт
Победам и трофеям дорогим:
С троянцами смешался тот народ
И поражал величием своим.
Прекрасным древом был я восхищён;
Вдруг варвары, чей нрав жесток и груб,
Толпой ворвались в мой чудесный сон,
И, срублен ими, пал со стоном Дуб.
Мир надвое расколот до сих пор,
И новые деревья ждёт топор.
Edmund Spenser
THE VISIONS OF BELLAY
V
Then was the fair Dodonian Tree far seen,
Upon seven Hills to spred his gladsom Gleam,
And Conquerors bedecked with his Green,
Along the Banks of the Ausonian Stream:
There many an ancient Trophy was addrest,
And many a Spoil, and many a goodly Show,
Which that brave Race's Greatness did attest,
That whilom from the Trojan Blood did flow.
Ravisht I was so rare a thing to view,
When lo! a barbarous Troup of clownish Fone
The Honour of these noble Bows down threw,
Under the Wedge I heard the Tronk to groan;
And since I saw the Root in great disdain
A Twin of forked Trees fend forth again.
Свидетельство о публикации №125010504313
1. «Произрастая на семи холмах» - вероятно, дуб рос на одном из них, его сиянье распр. на семь холмов «Upon seven Hills to spred his gladsom Gleam»
2. «чуть текла» - вопрос, почему «чуть»
3. 3-я у Спенсера «Победителей украшали его зеленью», у Вас «Смотрелся он и в наградных венках», без «смотрелся» как-то бы обойтись, и наверное, не «он» (дуб), а ветви, из них плели венки.
4. В концовке не понял, вроде о «мире» нет в стихе, Спенсер пишет в предпосл. строке, что с тех пор то, что осталось от священного дуба, in great disdain (в великом презрении), а вот в последнюю надо врубаться, речь о «двойнике» (Twin) срубленного дуба, или этот Twin как раз мир и есть?))
5-12 отлично, кмк.
Посмотрел у Кормана, есть спорные моменты, конечно.
С БУ,
Юрий Ерусалимский 06.01.2025 21:39 Заявить о нарушении
С Рождеством!
1. Я имел в виду Семь Холмов — (лат. septimontium) основная территория Древнего Рима. Наверное, поставлю эти слова с прописной буквы.
2. Тибр в этом месте течёт медленно, поэтому "чуть текла". Хотелось бы поставить "протекала" или нечто подобное одним словом, но ничего не придумалось.
3. Самое трудное место в переводе. Смысл понятен, но никак не встраивается в строку. Мне казалось понятно, что дуб в венках представлен не стволом, а своими ветками и листьями. Подумаю ещё.
4. Концовку даже искусственный разум не смог распознать:
Вот возможные варианты перевода, учитывающие как буквальный смысл, так и поэтический контекст:
Вариант 1 (ближе к буквальному):
> И с тех пор, как корень презренный узрел,
> Как вновь развились два дерева-близнеца.
Вариант 2 (с сохранением образности):
> И с той поры, как корень в презренье был,
> Два дерева-близнеца восстали вновь.
Вариант 3 (с акцентом на разделение):
> И видя корень, в пренебрежении тлевший,
> Два дерева раздвоились, вырвавшись на свет.
Разбор по словам и фразам:
• And since I saw: "И с тех пор, как я увидел".
• the Root in great disdain: "корень в великом презрении" - то есть корень, который презирают или который находится в состоянии презрения. Это может означать, что он был поврежден, отброшен, или не почитаем.
• A Twin of forked Trees: "Два (близнеца) раздвоенных дерева" - деревья, имеющие раздвоенные стволы или ветви.
• fend forth again: "вновь вырваться, прорасти, развиться" - "fend forth" в этом контексте означает прорастание или появление откуда-то, "again" - снова, заново.
Поэтический смысл:
В строках, вероятно, описывается какая-то трансформация или возрождение. Презренный корень как будто дает новую жизнь, от него вырастают два новых дерева, разветвленных, что символизирует, возможно, развитие, размножение, силу и возрождение после периода унижения или упадка.
Выбор варианта перевода зависит от того, какой акцент вы хотите сделать:
• Вариант 1 является самым буквальным и подходит для точного перевода.
• Вариант 2 сохраняет образность и метафоричность, что подходит для поэтического перевода.
• Вариант 3 акцентирует внимание на идее разделения и преодоления упадка.
Какой вариант выбрать, зависит от вашего предпочтения и цели перевода.
Конец цитаты.
Я перевёл это место так:
И с тех пор, как я увидел корень в великом презрении,
Раздвоение расщеплённых надвое деревьев явно снова.
Т.е. и наяву всё то же, что и в видении.
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 07.01.2025 11:17 Заявить о нарушении
Волхв Велеслав - Перун - читать онлайн - страница 18
ezobox.ru›veleslav-cherkasov/books/623/read/…
Меню
4. на Семи Ветрах на Семи Холмах дуб стоит могуч ветви выше туч вкруг горят костры да мечи востры славят перуна бога нашего!
Сергей Шестаков 07.01.2025 16:02 Заявить о нарушении
Додонский дуб сиял издалека,
Произрастая на Семи Холмах,
Где тихая авсонская река
Текла в своих священных берегах.
Сергей Шестаков 07.01.2025 17:15 Заявить о нарушении
Отн. концовки – у Вас во всех вариантах некие «два дерева», как это связано с пред. «И, срублен ими, пал со стоном дуб»? Twin не только «двойной», но и «двойник», возможно, Спенсер пишет об аналогах этого разрушенного дуба, т.е. м.б. связка такая – увиденный во сне дуб пал, остатки его презираемы, но у его «наследников» (аналогов) есть шансы на возрождение, что-то типа того.
Юрий Ерусалимский 07.01.2025 20:01 Заявить о нарушении
У Дю Белле так называемая "поэзия руин". Она красной нитью проходит через все сонеты Дю Белле. Поэтому здесь, кмк, вряд ли говорится о зарождении новой жизни, способной противостоять топору варваров. В видениях всё рушится. Как говорит Спенсер в 1 сонет, только Бог может предотвратить распад времён.
У Кормана я вообще последние строки не понял. Особенно насчёт "похвальбы".
Сергей Шестаков 07.01.2025 20:51 Заявить о нарушении
Но предпосл. строка с «миром» вызывает сомнение, что означает аналогия прим. к миру аналогия с этим поваленным дубом? Зачем тут «мир» вообще?
Юрий Ерусалимский 07.01.2025 22:27 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 08.01.2025 00:00 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 08.01.2025 00:06 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 09.01.2025 05:35 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 09.01.2025 10:17 Заявить о нарушении