Sir Th. Wyatt Such hap as I am happed in Перевод
Sir Thomas Wyatt. The Complete Poems. Edited by R.A. Rebholz. Penguin Random House 1978.
Оригинал:
Of the contrary affections of the lover
Such hap as I am happed in
Had never man of truth, I ween.
At me Fortune list to begin
To shew that never hath been seen –
A new kind of unhappiness.
Nor I cannot the thing I mean
Myself express.
Myself express my deadly pain,
That can I well if that might serve.
But why I have not help again,
That know I not unless I sterve
For hunger still amidst my food –
So granted is that I deserve
To do me good.
To do me good what may prevail?
For I deserve and not desire
And still of cold I me bewail
And raked am in burning fire.
For though I have – such is my lot –
In hand to help that I require,
It helpeth not.
It helpeth not but to increase
That that by proof can be no more:
That is the heat that cannot cease,
And that I have, to crave so sore.
What wonder is this greedy lust:
To ask and have, and yet therefore
Refrain I must.
Refrain I must, what is the cause?
Sure, as they say, ‘So hawks be taught.’
But in my case layeth no such clause
For with such craft I am not caught.
Wherefore I say, and good cause why,
With hapless hand no man hath raugh
Such hap as I.
О противоречивых чувствах влюбленного
Такого случая, признаюсь,
Покуда с верным не случалось.
Ему я первым подвергаюсь,
Еще такого не встречалось –
Чтоб так – провалу наступать.
Об этом также затрудняюсь
Я сам сказать.
Я сам сказать, как я страдаю,
Сумел бы, если б кстати было,
Но помощи не получаю.
Смерть помогла б, когда б настигла.
Еда вокруг, но голод сушит.
Так благодарность одарила,
Чтоб было лучше.
Чтоб было лучше, что настанет?
Заслуги есть, но нет желанья,
И холод все меня терзает,
И все не утихает пламя.
Хотя мои то руки держат,
В чем – помощи мне обещанье,
Но нет поддержки.
Но нет поддержки, лишь усилит
То, что не может продолжаться.
Что жжет меня, то не остынет,
К тому, что есть, я должен рваться.
Охвачен жаждой я недужной,
Но, хоть ей и не униматься,
Сдержаться нужно.
Сдержаться нужно, в чем причина?
Хоть соколов так обучают,
Лишая пищи, мне обидно:
Приемы эти не прельщают.
Случайно все же так не мучают.
Я дал пример – пусть обсуждают –
Такого случая.
Перевод 23.12.2024
Свидетельство о публикации №124122400204