Луиза Глик. Жанна д Арк

В полях случилось.  Замерли деревья.
Вдруг свет прошел сквозь листья и поведал
о величайшей милости Христа.  Я услыхала
и плотью отвердела, как бронёй.
                С тех пор как стража
меня во тьму столкнула, я молюсь,
а голоса теперь мне отвечают,
что надлежит мне стать огнём – по Воле Божьей,
повелевают: преклони колени,
благословляя Короля, и возблагодари
врага, кому ты задолжала жизнь.

Jeanne d’Arc
By Louise Gluck.

It was in the fields. The trees grew still,
a light passed through the leaves speaking
of Christ’s great grace: I heard.
My body hardened into armor.

                Since the guards
gave me over to darkness I have prayed to God
and now the voices answer I must be
transformed to fire, for God’s purpose,
and have bid me kneel
to bless my King, and thank
the enemy to whom I owe my life.
               


Рецензии
Ида, хороши все три, но это как-то ближе. И хочется бесконечно восхищаться этой великой женщиной:
какой удивительной стойкостью и бесстрашием, а вместе с тем и мудростью была наделена Жанна природой!
Замечательные стихи, замечательный перевод! Спасибо Ида!).

Людмила Хан Астахова   27.11.2024 14:10     Заявить о нарушении
Люда, а ведь ей было всего девятнадцать на момент смерти... Это ещё поразительнее.
Спасибо большое!)

Ида Лабен   27.11.2024 18:20   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.