Хранимый памятью, учителя куплетом

                ДИАЛОГ

                "Каким бы горьким ни был жизни яд,
                Но лишь коснешься вечного искусства –
                И... тихим светом душу озарят
                Простые человеческие чувства.

                А тот, кто к миру чувств вернуться смог,
                Уже не беден и не одинок."(С)

                Эдуард Гольдернесс
                <<Без денег, без друзей               
                и без надежд>>
               
               
— Я напрямую мысль с погодой увязал.
Сегодня пасмурно и пасмурно в душе.
— Миледи-Смерти, поди, снова мадригал?
— Есть в корпусе поэтов атташе,

Один из главных много лет мне он...
Высоких нравов у его природы лира.
Забытым, участи его взял камертон,
Против поэтов, ныне, скепсис всего мира.

Даже в его не попаду я пантеон, -
Поэтов позабытых, их могилы.
Прах поглотит бог моря Посейдон,
Река забвения, - мои светила.

— Утешься, что одни с ним их вращали,
Что принял, как бы, эстафету с его рук...
Небытия нам неизвестны дали.
Ты избежал его телесных мук.

Не забывай про клятву что давал,
В поэзии идти дорогой света.
Не ради славы путь ты сей избрал.
Хранимый памятью, учителя куплетом.


http://stihi.ru/2023/04/30/7539


Гольдернесс Эдуард Робертович (1924 - 1967 )Поэт, прозаик, переводчик.
Родился и почти всю жизнь прожил в Грузии.
С 15 лет был неизлечимо болен. Стихи писал на русском языке
(писал ли на грузинском - неизвестно).
Первая публикация - в газете "Пожарный Грузии" в 1959 г.
Переводил поэзию и прозу с английского,
испанского, грузинского языков.
Его переводы публиковались в периодических изданиях и сборниках.
Большую поддержку поэту оказал С.Я. Маршак.
Единственная книга стихов и переводов Э. Гольдернесса
"Искры" (1971) увидела свет в Тбилиси
через несколько лет после его смерти.
Ушёл из жизни в октябре 1967 года,
похоронен в Москве на Донском кладбище
(Новая территория Донского монастыря), колумбарий 20, секция 43.


Рецензии