Юной женщине. Перевод стиха Эдит Сёдергран
Держи осторожнее сердце мужчины
В неопытных детских руках.
Мужского желания луч
Утопи в огнедышащей бездне
Твоих ледяных безмятежных пока ещё глаз.
Верь в любовь, как ты веруешь в Царство Небесное.
И подарит мужчина всё, что есть у него:
И сердце, и царство, осыпет цветами,
Ты ж бросишь в ответ только дымку тоски,
Под нею синее покажутся дали.
Ещё дыханье твоё не касалось огня его,
Ещё глаза не тонули в глубинах его любви,
Ещё в судьбы его замкнутый круг не ступала
Нога твоя, - и тебе всё равно, какого он цвета -
Красный, синий, бесцветный.
Но время придёт, -
Когда прирастёшь к нему корнем и цветом,
Всей сердцевиной к нему прирастёшь.
Сумрак его - твоим станет светом,
Засухи зной - твоей первой весной,
Заблудишься вдруг в лабиринтах светлых,
Почувствовав в себе любовь.
И он насытится простым и чистым вкусом
Твоих ликующих хлебов,
И хлынет кровь его по тёплым венам -
Наполнить чашу нежности твоей.
И будет это чувство выше Неба,
Немыслимым, - чему не сыщешь слов.
Свидетельство о публикации №124103002654