Фрагменты. Перевод стиха Эдит Сёдергран
..........
.... бактерии жизни процветают
на твоей слизистой оболочке.
Город, ты, что мудро вырисовывает своды,
Своей красотой ты разбиваешь мне сердце.
Твои люди пришли из степей,
Из самых серых, тихих, ковыльных степей,
Открытых ветру.
Город-страдалец, ты образ святого,
Ты - тошнотворный, терзаемый,
Но в тебе есть глубина,
В которую погружаемся и которою дышим мы -
Глубоководные рыбы.
Петербург, Петербург,
На твоих башнях развивается
Волшебное знамя моего детства.
Это было время до глубоких ран,
До огромных шрамов,
До забывчивого омута забвения.
Петербург, Петербург,
На кончиках твоих пальцев - сияние моей юности,
Как тонкая драпировка, как лёгкая увертюра,
Как облако грёз, обволакивающее сон титана.
Петербург, Петербург,
Восстань из моих золотых видений!
Хочу собрать из обрывочных фраз то, что я люблю.
Я осыпаю фиалками памяти
Золотые мостовые моих грёз.
..........
Что происходит со мной, пока я говорю?
Предчувствую ли я грядущие трагедии?
Разве мои сказочные виадуки
Никогда не поднимутся над крышами города,
Не пронесутся восторженными вымпелами
В Берлин - Париж - Лондон?
Станет ли всё, что я вижу, неизмеримой кучей пепла?
Или это просто проплывают облака усталости?
Разве наша чудесная цитадель не возвышается
Над морем в Гельсингфорсе?
И там не стоят стражи с синими и красными знамёнами,
Которых мир ещё не видел!
Не стоят ли они там, опираясь на копья,
Глядя на море, с отпечатком судьбы
На окаменевших лицах?
Или всё это только отражение в глазах лунатика,
И я живу во сне и на другой планете?
..........
Само Небо хочет спуститься на Землю,
Ничего не любя, кроме бесконечности! -
Это Его первая заповедь.
Не мечтай о меньшем, чем поцеловать божий мизинец.
..........
Дети, там, внизу, что грузят навоз в тележки,
На колени! Молитесь! не приближайтесь
К святым порогам -
Заратустра ждёт там избранных гостей.
Друзья, мы словно черви во прахе.
Никто из нас не устоит пред взором грядущего.
Со всем своим прошлым мы канем в Лету.
Грядущее богато, что мы можем предложить ему?
Над нами грядущее возносится победною пятой.
Мы не достойны крестов на наших могилах.
..........
Друзья, я вижу бал под знаком красоты...
Где он может быть, как не в Энгадине?
Там старые дома стоят и смотрят:
"Пришла откуда эта красота?
Откуда этот странный и могучий,
Всё сокрушающий дух с безмерными крыльями,
Который несёт печаль и тоску, разлуку и смерть,
Беспокойный, жадный, требовательный дух красоты...
Он срывает наши пёстрые цветы, разбивает горшки с геранью.
Нет больше тропинок, ведущих к древним домам,
Путь демонов другой,, это бессердечный полёт солнц
Сквозь пространство Вселенной.
Вечный Фен не оставит черепиц на наших крышах,
Буря никогда не утихнет на Земле...
Кровати и могилы, падающие звёзды и молнии:
Дни сотворения мира.
Разве эта красота не спала среди нас тысячу лет?
Как Белоснежка - в своём стеклянном гробу.
Мы прошли по переносице, мы растоптали ей веки...
Теперь горы поднялись и начали бродить,
Неся ужасающий солнечный шар, словно фонарь в руке.
Наши старые глаза уже ничего не видят.
На что нам жаловаться? Слава руке, что повесит
Звёздный венок в наших старых горах.
Благословляем тебя, непостижимая звёздная ночь.
Однажды на Землю придёт более чистый ветер.
Тогда с гор сойдут люди, могучие, как горы,
С вечным величественным сиянием над челом.
Тогда космос откроет свои тайны.
Загадки со звоном упадут в огромную чашу Минервы".
..........
Люди, мы забудем сами себя.
И снова соединимся с Космосом.
Мы услышим голос Творца.
Безмерная тоска опустится на колени,
Желая прижать мир к своей груди.
Нас обнимут: вечные ветры, мёд небесный,
Благословение Вселенной!
..........
Тот, кто слышал это, и тот, кто видел это,
Поднимитесь на священную гору - жертву принесть.
Свидетельство о публикации №124102507104