Не проходи. Перевод с Р. Старра

…Вот сейчас раздастся – чётче всяких слов –
Вот сейчас раздастся звук твоих шагов;
Позвонишь в квартиру на исходе дня… –
Но я не слышу…
                может быть,
Ты не помнишь уже меня?..

Утекает время – тихо, словно вор…
Я смотрю сквозь пальцы… дома никого.
Вот знать бы, где же ты сейчас… –
Но дома никого,
И я не знаю:
                может быть,
Ты не помнишь уже меня?..

Не проходи, не следуй мимо второпях!..
Ведь ты же знаешь, я люблю одну тебя.
Невыразима эта боль,
Когда я не с тобой –
Не проходи…
Не прекрати…

…Здравствуй, что ж так долго-то?
Всё в порядке?!.. …Ах,
Снова бортанулась?.. И причёске швах?..
В общем, опоздаешь ты на час или на два…
Да ничего, я подожду… чтоб услышать твои слова:

«…Ну подожди, ну не суди ты второпях!..
Ведь ты же знаешь – мне нужно лишь тебя.
Невыносимый, словно боль,
Когда я не с тобой… –
Не проходи…
Ну прекрати…:)»

---------------------------------------------------
В оригинале - "Don't pass me by" (The Beatles)


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →