Роберт Бёрнс. Плыви спокойно, ласковый Афтон
Плыви спокойно, я тебе спою песнь о красотах всех твоих!
Моя Мария видит сладкий сон под рокот твоих быстрых волн -
Плыви спокойно, ласковый Афтон, не прерывай Марии сон!
Ты, словно птица-клинтух в небе, чьё эхо слышно средь долин,
Ты, словно дрозд пугливый, севший в кустах колючих у стремнин,
Ты - чибис с гребешком зелёным, неугомонный предок твой -
Прошу тебя, не нарушай же моей Красавицы покой!
О, как надменны, ласковый Афтон мой, твои холмы у грозных берегов,
Которые видны вдали, где мчатся потоки, извиваясь, ручейков!
Я каждый день брожу там, когда Солнце сияет над моей головой,
Мои стада и колыбель Марии всплывают в этот миг передо мной.
Как берега твои - прекрасны, внизу шумят долин сады,
Где в зарослях среди опушек пестрят душистые цветы;
Здесь часто в тёплый, летний вечер, когда росой блестят луга,
Душистая берёза прячет в тени Марию и меня.
Афтон мой, твой поток прозрачный так дивно по реке скользит
И замирает у кроватки, где милая Мария спит!
Как резво омывают волны ножки её, как белый снег,
Когда она, цветы срывая, потоку замедляет бег!
Плыви спокойно, ласковый Афтон, средь берегов своих крутых!
Плыви спокойно, милая река, тема для песен всех моих!
Моя Мария видит сладкий сон под рокот твоих быстрых волн -
Плыви спокойно, ласковый Афтон, не прерывай Марии сон!
* - название реки в Шотландии
Flow Gently, Sweet Afton
Flow gently, sweet Afton, among thy green braes,
Flow gently, I'll sing thee a song in thy praise;
My Mary's asleep by thy murmuring stream,
Flow gently, sweet Afton, disturb not her dream.
Thou stock-dove, whose echo resounds thro' the glen,
Ye wild whistling blackbirds in yon thorny den,
Thou green-crested lapwing, thy screaming forbear,
I charge you disturb not my slumbering fair.
How lofty, sweet Afton, thy neighbouring hills,
Far mark'd with the courses of clear winding rills;
There daily I wander as noon rises high,
My flocks and my Mary's sweet cot in my eye.
How pleasant thy banks and green valleys below,
Where wild in the woodlands the primroses blow;
There oft, as mild Ev'ning sweeps over the lea,
The sweet-scented birk shades my Mary and me.
Thy crystal stream, Afton, how lovely it glides,
And winds by the cot where my Mary resides,
How wanton thy waters her snowy feet lave,
As gathering sweet flowrets she stems thy clear wave.
Flow gently, sweet Afton, among thy green braes,
Flow gently, sweet river, the theme of my lays;
My Mary's asleep by thy murmuring stream,
Flow gently, sweet Afton, disturb not her dream.
Свидетельство о публикации №124100306319