Шекспир. Сонет 145. Перевод

С губ, слепленных рукой любви,
"Я ненавижу",- сорвалось
(Мне, что так преданно любил).
Затем она смирила  злость,

Увидев, как я поражён.
И обуздала свой язык.
Что, нежно убивать учён,
Сладкоречивым быть привык.

И заново, с другим концом,-
(Сияньем дня сменяя ночь,
Что утром дьявола гонцом
С небес в аид уходит прочь,)

"Я ненавижу...не тебя",
Проговорила, не губя.


Рецензии